Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:19 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

19 ¶ Ann sin do ḃí Dániel, (dar bainm Beltesassar,) ar na ċrioṫnuġaḋ ar feaḋ uáire, agus do ḃuáiḋriodar a smuáintiġṫe é. Do laḃair an ríġ, agus a duḃairt, A Ḃeltesassar, na buáiḋreaḋ a naisling, nó a cíall ṫú. Do ḟreagair Belltesassar, agus a duḃairt, A ṫiġearna, bíoḋ a naisling don druing ḟúaṫuiġios ṫú, agus a cíall dot naiṁdiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:19
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt sisi ré na haṫair, Na cuireaḋ fearg ar mó ṫiġearna naċ ḃféaduimse éirge súas roṁad; óir atá gnaṫ na mban orum: agus do spíon Lában an pubuil, agus ní ḃfuáir na híoṁáiġe.


Ann sin a déura tusa, Is lé do ṡerḃíseaċ Iácob íad so; is tioḋlaiceaḋ é do cuireaḋ ċum mo ṫiġearna Esau; agus féuċ, atá sé féin mar an gcéadna ar ndíaiġ.


Agus a duḃairt Ióseṗ ris, A sé so a ċíall sin: na trí beangáin is tri lá íad sin.


¶ Agus mar do ḃí Obadiah annsa tsliġe, féuċ, tárla Elias dó: agus daiṫin sé é, agus do ṫuit ar a aġaiḋ, agus a duḃairt, An tusa sin mo ṫiġearna Elias?


Giḋeaḋ annois, maḋ áill leaċd maiṫ ḋóiḃ a bpeacaḋ; agus munandean, cuir misi as do leaḃar (iarruim daṫċuinge ort) noċ do sgrioḃ tú.


Agus íarruiḋ síoṫċáin na caiṫreaċ ċum a ttug misi fa deara ḃur mbreiṫ a láiṁ, agus guiḋiġ ċum an TIĠEARNA ar a son: óir iona síoṫċáinsion do ġeaḃṫáoisi síoṫċáin.


¶ Minniġe, minniġe! atáim ar mo ċráḋ a mballuiḋiḃ mo ċroiḋe; do ní mo ċroiḋe fuáim ionnam; ní ḟéaduim ḃeiṫ am ṫoċd, do ḃríġ go ccúala tusa, ó a manam, guṫ an stuic, graifne an ċaṫa.


Dá ttug prionnsa na ccailteanaċ anmanna: óir ṫug sé ar Ḋániel Beltesassar; agus air Hananiah, Sadráċ; agus air Ṁisael, Mesaċ; agus air Asaríah, Abednego.


Do ḟreagair an ríġ agus a duḃairt ré Dániel, dar ḃainm Beltesassar, An ḃféadann tusa a naisling noċ do ċónnairc mé, agus a cíall dfoillsiuġaḋ ḋaṁsa?


Ṫusa, a ríġ, atair ad ríġ ós ríoġuiḃ: óir ṫug Día neiṁe ḋuit rioġaċt, cuṁaċt, agus neart, agus glóir.


Isí so an ċíall, a ríġ, agus isé so órduġaḋ an tí is ro Airde, noċ ṫáinic air mo ṫiġearna an ríġ:


Do ḃríġ gur fríṫ spiorad oirḋeirc, agus éolus, agus tuigsi, cialluġaḋ aislingṫeaḋ, agus taisbeanaḋ cceastanna ccruáiḋ, agus fúasclaḋ cuntaḃart annsa Dániel sin, dá ngoireaḋ an ríġ Beltesassar: a nois goirṫear Dániel, agus foillseoċuiḋ sé an ċíall.


Ṫusa a ríġ, ṫug an Día is ro áirde dot aṫair Nebuċadnessar rioġaċd, agus morḋaċd, agus glóir, agus onóir:


Agus do ḃríġ na mórḋaċda ṫug sé ḋó, do ċrioṫnuiġiodar a nuile ṗobal, cineaḋaċa, agus teangṫa, agus do ḃí eagla orra roiṁe: do ṁarḃaḋ sé an té do ṫograḋséféin; do ċongṁaḋ sé beo an tí do ṫograḋ sé; agus do ċuireaḋ sé súas an tí ṫograḋ; agus do ċuireaḋ sios an tí do báill leis.


Do ḃí misi Dániel doilġiosaċ ann mo spioraid a lár mo ċuirp, agus do ḃuáiḋriodar fise mo ċinn mé.


Go nuige so atá críoċ a naḋḃair, Ar mo ṡonsa Dániel, do ḃuáiḋreadar mo smúaintiġṫe go mór mé, agus dáṫruiġ mo ḋealḃ ionnam: aċt do ċoiṁéad mé an ċúis ann mo ċroiḋe.


Agus danḃfáinniġ misi Daniel, agus do ḃáḋas tinn laeṫe áiriġ; na ḋiáiġsin déiriġ mé súas, agus do rinne mé ġnoṫuiġe an ríġ; agus do ḃí uáṫḃás orum fa a naisling, aċd níor ṫuig duine ar biṫ í.


Do ċoncadar na sléiḃte ṫú, agus do ċrioṫnuiġeadar; do ċuáiḋ tuile ḃárr a nuisge ṫairis: dfoillsiġ an taigéun a ġuṫ, agus do ṫóig a láṁa súas go hárd.


Agus do ḟreagair Hannah, agus a duḃairt, Ní heaḋ, a ṫiġearna, aċd bean acá ḃfuil a spiorad doilġiosaċ mé: níor iḃ mé fíon nó deoċ láidir, aċd do ḋóirt mé manam amaċ a laṫair an TIĠEARNA.


¶ Déiriġ Daiḃi mar an gcéadna na ḋiaiġsin, agus do ċuáiḋ amaċ as a núaṁuiġ, agus do ġoir a ndiáiġ Ṡauil, ḋá ráḋ, Mo ṫiġearna an ríġ. Agus a núair dféuċ Saul na ḋiáiġ, do ċrom Dáiḃi maille re na aġaiḋ faoi ċum na talṁan, agus duṁluiġ sé é féin.


Agus a duḃairt Dáiḃi re Habner, Naċ ḃfuil tusa ad ġaisgiḋeaċ ḃeóḋa? agus cía as cosṁuil riot ann Israel? uime sin cred fa nar ċoiṁéad tú do ṫiġearna an ríġ? óir ṫáinic duíne don tslúaġ a steaċ do ṁarḃaḋ an ríġ do ṫiġearna.


Agus a duḃairt sé, Cred é an ní sin a duḃairt an TIĠEARNA riot? Guiḋim ṫú ná ceil orum é: go ndéarna Día marsin riotsa, agus tuilleaṁ fós, má ċéilionn tú éinní orum do na huile neiṫiḃ a duḃairt sé riot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ