Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 3:7 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

7 Uimesin an tan, do ċúaluiḋ an pobal uile fuáim an ḃuaḃuill, na flúite, na cláirsiġe, na psaltraċa, sacbut, agus a nuile ṡórt ceóil, do léig na huile ḋaoine, críoċa, agus teangṫa, síos íad agus do aḋradar a níoṁáiġ orḋa do ċuír Nebuċadnessar an ríġ súas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 3:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Do ḃí an Ḃabilóin na cupán órḋa a láiṁ an TIĠEARNA, do rinne an talaṁ uile ar meisce: dioḃaḋar na geinte dá fíon; uimesin atáid na geinte ar buile.


¶ Annsin do ṫuit an ríġ Nebuċadnessar air a aġaiḃ, agus duṁluiġ sé do Ḋániel, agus daiṫin sé go nofralaidís íoḋbairt, agus bolaḋ cuṁra dó.


Ṫug tusa, a ríġ, fúagra, gaċ uile ḋuine dá ccluinfeaḋ fuáim na haḋairc, na flúite, cláirsiġe, sacbut, psaltraċa, dulcimer, agus a nuile ṡórt ceóil, go léigfidís síos íad agus go naiḋeoraidís a níoṁaiġ órḋa.


Annsin dfúagair an bollsaire go hárd, Do haiṫniġeaḋ ḋíḃsi, A ḋaóine, a ṫíorṫa, agus a ṫeangṫa,


Giḋ bé ar bioṫ uáir do cluinfiḋe an buáḃall dá ṡéideaḋ, an fiúit, an ċláirseaċ, sacbut, psaltair, dulcimer, agus a nuile ṡórt ceóil, go nuiṁleoċṫaói síos agus go naḋarṫaói a níoṁáiġ órḋa do ċuir Nebuċadnessar an ríġ súas:


Agus giḋ bé naċ léigfe é féin síos agus aḋraḋ tteilgfíġear a nuáirsin féin é a lár ḟúirneise lasaṁla.


Ar a naḋḃarsin ṫangadar dream do na Caldeánaċaiḃ an tan sin a laṫar, agus déiliġiodar na Iúduiġe.


Noċ do ḟulaing sna haimsiriḃ do ċuáiḋ ṫorainn, do na huile ċineaḋaċaiḃ siuḃal ann a sliġṫiḃ féin.


Atá a ḟios aguinn gur ab ó Ḋía atámuid, agus go ḃfuil an sáoġal uile na luiḋe sa nolc.


Agus do teilgeaḋ amaċ an dragún mór, an tseanaiṫir niṁe, dá ngoirṫear an Díaḃal agus Sátan, an tí ṁeallas an doṁan uile: do teilgeaḋ amaċ é fán dtalaṁ, agus do teilgeaḋ amaċ a aingil maille ris.


Agus do ṁeall sé an luċd áitreaḃas an talaṁ do ḃríġ na miorḃuileaḋ tugaḋ ḋó ré a ndéunaṁ láṫair a nainṁiḋe; ag ráḋ ris an luċd áitreaḃas an talaṁ, Ioṁáiġ a ḋéunaṁ don náinṁiḋe, air a raiḃ an buille cloiḋiṁ, agus do ḃí béo.


Agus do ċonnairc mé ceann dá ċeannuiḃ aṁuil do ḃíaḋ cneaḋ ḃáis air; agus do leiġeasaḋ a ċneaḋ ḃáis: agus do ġaḃ iongnaḋ an talaṁ uile a ndiáiġ a nainṁiḋe.


Uime sin do ḃéuruiḋ na huile ḋaóine áitreaḃas an talaṁ onóir ḋó, an luċd naċ ḃfuilid a nanmanna sgríoḃṫa a leaḃar ḃeaṫa a Nuáin do marḃaḋ ó ṫosaċ an doṁain.


An tainṁiḋe do ċonnairc tú do ḃí sé ann, agus ní ḃfuil; agus eiréoċuiḋ sé a níos as an bpoll duḃaigéin, agus do ġeuḃuiḋ a sgrios: agus buḋ hiongnaḋ ris an luċd áitreaḃas an talaṁ, (ag naċ ḃfuil a nanmanna sgríoḃṫa a leaḃar na beaṫa o ṫus an doṁain,) an tan do ċífid an tainṁiḋe do ḃí ann, agus naċ bḟuil, agus fós atá.


Agus do gaḃaḋ an tainṁiḋe, agus na fáiḋ fallsa maille ris noċ do rinne míorḃuileaḋ na ḟíaḋnuise, léur ṁeall sé an dream do ġaḃ coṁarṫa a nainṁiḋe ċuca, agus tug onóir ḋá ioṁáiġ. Agus do teilgeaḋ íad ar áon beó a loċ teineaḋ ar dearglasaḋ lé ruiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ