Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 10:6 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

6 Do buḋ cosṁuil a ċorp mar an ccéadna lé berill, agus a ġnúis aṁuil ṫaisbeanaḋ tinntiġe, agus a ṡúile mar lampaḋa teineaḋ, agus a láṁa agus a ċosa cosṁuil a ndáṫ ré prás líoṁṫa, agus fuáim a ḃríaṫar cosṁuil ré gúṫ ṁóráin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 10:6
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An ceaṫraṁaḋ cúrsa béril, agus onice, agus iasper: an ór cuirfiġear íad ann a ndruid.


Atáid a laṁa aṁuil fáinniġe óir ar na ccur ar ḃerill; atá a ḃolg aṁuil iṁóg loinnreaċ air na ḟolaċ lé saṗiriḃ.


Agus do riṫiodar na beaṫuiġe, agus dfilleadar aṁuil taisbéanta lasraċ tinntiġe.


Do buḋ cosṁuil taisbeanaḋ roṫaḋ agus a nobair ré daṫ berill: agus do buḋ áonċosaṁlaċt do ḃí aca na cceaṫrar: agus do ḃí a ttaisbéanaḋ agus a nobair Mar roṫa a lár roṫa.


Agus an tan dimṫiġeadar, do ċúala mé tormán a sciaṫán, aṁuil tormán uísgeaḋ móra, aṁuil gúṫ a Nuileċuṁaċtaiġ, gúṫ cainte, aṁuil tormán sluáiġ: an tan do ṡeasadar, do léigeadar a sciaṫáin síos.


Agus do buḋ cosa díreaċa a ccosa; agus do buḋ cosṁuil bonn a ccos ré bonnuiḃ ċos gaṁna: agus do ḋriṫleadar cosṁuil ré daṫ práis líoṁṫa.


Agus an tan daṁairc misi, Féuċ na ceiṫre roiṫleáin ag na ċerubíniḃ, áon roiṫléan ag an ċerub, agus roiṫléan oile ag ċérub oile: agus do ḃí taisbeanaḋ na roiṫléan aṁuil daṫ cloiċe berill.


Agus ṫug sé annsin mé, agus, féuċ, do ḃí duine ann, ag ar cosṁuil a ṫaisbéanaḋ ré taisbéanaḋ práis, go ndoruḃa lín iona láiṁ, agus slat ṫoṁais; agus do ṡeas sé annsa ġeata.


Annsin daṁairc mé, agus féuċ cosaṁlaċt aṁuil taisbeanaḋ teineaḋ: eaḋon ó ṫaisbeanaḋ a leasruiġ síos, teine; agus ó na leasraċ súas, aṁuil taisbeanaḋ déalruiġṫe, mar ḋaṫ omra.


Agus do háṫruiġeaḋ a ċruṫ an a ḃfiadnuisi: agus do ḋeallruiġ a aġuiḋ mar an ngréin, agus do rinneaḋ a éuduiġe geal mar an solas.


Agus do ḃí a ġnúis mar mar ṫeinnteaċ, agus a éadaċ geal mar ṡneaċda:


Agus tárla ag deanaṁ urnuiġe ḋó, gur haṫruiġeaḋ fioġair a aiġṫe, agus go ndearnaḋ a éadaċ geal dealruiġeaċ.


Agus do ċonnairc mé aingeal neartṁar eile ag teaċd a núas ón neaṁ, ar na éuduġaḋ do néul: agus an bóġa uisge ar a ċeánn, agus a aġuiḋ mar an ngréin, agus a ċosa cosṁuil ré colamnuiḃ teineaḋ:


Agus bá cosṁail a ṡúile ré lasair ṫeineaḋ, agus do ḃádar mórán coróineaċ ar a ċeann; agus do ḃí ainm sgríoḃṫa aige, nár baiṫne daóineaċ aċd dó féin.


Agus sgríoḃ ċum aingil na heagluise atá a Dtiatíra; Ag so na neiṫe a deir Mac Dé, agá ḃfuilid a ṡúile mar Iasair ṫeineaḋ, agus a ċosa cosṁuil ré fionnḃruiné;


Sardónics, an cuigeaḋ fonndameint; Sardinis, an seiseaḋ fonndameint; Ċriosolit, an seaċdṁaḋ fonndameint; Berill, an toċdṁaḋ fonndameint; Topáis, an náoṁaḋ fonndameint; Ċrisoṗrasuis, an deaċṁaḋ fonndameint; Iácint, an táonuġaḋ fonndameint déug; Ametist an dara fonndameint déug.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ