Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ccolossianaċ 2:9 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

9 Oír atá a nuile iomláine Ḋíaġaċda na cóṁnuiḋe annsan go corparrḋa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

9 óir is ann go corporḋa atá iomláine na Diaḋaċta ar fad,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ccolossianaċ 2:9
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Uimesin do ḃéara an Tiġearna féin coṁarṫa ḋíḃ; Féuċaiḋ, toirrċeoṫar maiġdion, agus béaraiḋ sí mac, agus goirfiḋ Immanuel dainm ḋe.


Taḃair dod aire, bíaiḋ maiġdean tórraċ, agus bearuiḋ sí mac, agus do ḃéaruiḋ tú Emmanuel dainm air, noċ ar na ṁiniuġaḋ, iseaḋ, Día maille rinn.


Agus a duḃairt an searḃfoġautiḋe, A tiġearna, do rinneaḋ mar a duirt, giḋeaḋ atá ann fós.


Agus gur ṫuirrling an Spiorad Náoṁ a ḃfioġair ċorparḋa mar ċolum air, agus do dtáinic guṫ ó neaṁ, ag ráḋ, Is tú mo Ṁac gráḋaċsa; is ionnadsa a tá mo ḋeaġṫoil.


Agus do rinneaḋ féoil don Ḃreiṫir, agus do ċoṁnuiġ sé eadruinne, (agus do ċunncamar ġlóirsion, mar ġlóir éinġeine Ṁic an Aṫair,) lán do ġrásuiḃ agus dfírinne.


Agus do ġaḃamar uile ċugainn as a lán san, agus grása ar son grás.


Aċd má ním, gé naċ ccreidtí ḋaṁsa, creidiḋ do na hoibreaċuiḃ: ionnus go naiṫéonaḋ siḃ, agus go gcreidfeaḋ siḃ, go ḃfuil an Taṫair ionnamsa, agus misi annsan.


An sa lá sin áiṫeontaói go ḃfuilímsi sa Naṫair, agus siḃsi ionnama, agus misi ionnuiḃsi.


Ionnus go mbéidis uile náon; mar atá tusa, a Aṫair, ionnamsa, agus misi ionnadsa, ionnus go mbéidision mar an gcéadna na náon ionnuinne: ionnus go gcreidfeaḋ an sáoġal gur tusa do ċuir uáit mé.


Aċd is air ṫeampoll a ċuirp féin do laḃair seision.


Ar a naḋḃarsin ar mbeiṫ ḋúinn do ċinéul Dé, ní coir ḋúinn a ḃreaṫnuġaḋ gur cosṁuil an Díaġaċd ré hór, ná ré hairgead, ná rá cloiċ, ar na graḃáil lé healuiḋin nó lé hinntleaċd ḋáonda.


Oír go deiṁin, do ḃí Día a Gcríosd, ag réiteaċ an tsáoġuil ris féin, gan conntus do ḋéunaṁ ríu fá sa gcionntuiḃ; agus do ċuir sé ionnuíne briaṫar an réitiġ sin.


Oír do ṫogair an Taṫair a nuile iomláine so ċóṁnuiḋe annsan:


Agus gan aṁarus as mór seicréod na díaġaċda: Do rinneaḋ Día follas sa ccoluinn, do foillsiġeaḋ é na ḟiréun sam Sbioruid: do ċonncas é ré haingliḃ, do rinneaḋ a ṡéanmóir do na Cineaḋaċuiḃ, do ċreideaḋ ḋó sa tsáoġal, agus do gaḃaḋ súas ċum glóire é.


Ar mbeiṫ ḋúinn ag fuireaċ ris an muinġin ḃeannuiġe, agus re teaċd deallruiġeaċ ġloire an Dé ṁóir eaḋon ar Slánaiġṫeóra Iósa Críosd;


Aċd atá a ḟios aguinn go dtáinic Mac Dé, agus go dtúg sé tuigse ḋúinn, ris an Día ḟíre daiṫniuġaḋ, agus atamuid sa Día ḟíre sin, ann a Ṁac Iósa Críosd. A sé so an fír-Ḋía, agus an ḃeaṫa ṁarṫannaċ.


Oír atá tríur ar neaṁ do ní fíaḋnuise, an Taṫair, an Bríaṫar, agus an Sbiorad Náoṁ: agus atáid an tríursa na náon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ