Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Caintic Ṡolaiṁ 7:13 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

13 Do ḃéirid na mandráca bolaḋ, agus ann ar ngeataḋuiḃ atá a nuile ṡórt toruiḋ ṡólásuiġ, nuáḋ agus sean, noċ do ṫaisgiḋ mé fád ċoṁairsi, a ġráḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Caintic Ṡolaiṁ 7:13
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ċuaiḋ Reúben amaċ a láeṫiḃ foġṁair na cruiṫneaċda, agus fuáir mandrácuiġ sa ṁaċaire, agus tug leis íad ċum a ṁaṫar Léah. Ann sin a duḃairt Ráċel ré Léah, Guiḋim ṫú, taḃair ḋaṁsa cuid do ṁandrácuiḃ do ṁic.


Mar ḃios a naḃall a measg ċrann na coilleaḋ, marsin ḃios mo ġráḋsa a measg na mac. Do ṡuiġ mé síos fa na scáṫ maille re duil ṁóir, agus do buḋ milis a ṫoraḋ dom ċarbad.


Is uḃallġort pomgranat do ṗlannduiġe, le tórṫuiḃ millse; cípres, maille re spiocnard.


¶ Múscail, a ġáoṫ ṫuáiġ; agus tárrsa, a ġáoṫ a neas; séid air mo ġáirddin, ċor go seideaḋ a spíosraḋ amaċ. Tigeaḋ mo ġráḋ ċum a ġáirdin, agus iṫeaḋ sé a ṫórṫa taitneaṁaċa.


Do ċuáiḋ mé síos a ngáirdín na ccnó dféuċuin toruiḋ an ġleanna, agus dféuċúin an raiḃ a nfíneaṁuin ag bláṫuġaḋ, agus na pomgranait ag sceinneaḋ amaċ.


Is trúaġ naċ tusa mo ḋearḃraṫair, do ḋiúil cíċe mo ṁáṫar! a nuáir do ġeaḃuinn amuiġ ṫú, do ṗógfuinn ṫú; ṫairis sin, ní cuirfiḋe a ttarcuisne mé.


Aċt biáiḋ a ceannuiġeaċt agus a túarusdal na náoṁṫaċt don TIĠEARNA: ní hionnṁusfuiġṫear é agus ní cuirfiġear a ttaisgiḋ é: óir biáiḋ a ceannuiġeaċd ag an ndroing aitreaḃus a ḃfíaḋnuise an TIĠEARNA, diṫe a sáiṫe, agus ċum éaduiġ ḃuáin.


Agus a duḃairt seisean ríu, Ar a naḋḃarsin gaċ uile sgrioba atá foġlomṫa ċum ná ríoċaċda neṁḋa is cosṁáil é ré fear tiġe, do ḃeir as a ċisde neiṫer núaḋa agus sean.


Agus freagóruiḋ an Rí agus a déara sé ríu, A deirim riḃ go fírinneaċ, An feaḋ do rinneaḃair é don duine is luġa do na dearḃráiṫreaċaiḃsi agumsa, go ndearnaḃair ḋaṁsa é.


As so do ġeiḃ Maṫairsi glóir siḃsi do ṫaḃairt móráin toraiḋ; agus ḃeiṫí ḃur ndeisciobluiḃ agamsa.


Gan éun ċéud lá don tseaċdṁuin cuireaḋ gaċ áon aguiḃ air leiṫ leis féin, do réir mar do ċuir Día sonas air, ionnus naċ mbiáiḋ tionól ré ḋéunaṁ ar dteaċd daṁsa.


Aċd do réir mar atá sgrioḃṫa, Ní ḟacaiḋ súil, agus ní ċuálaiḋ clúas, agus nír smuain croíḋe duine, na neiṫe do ullṁuiġ Día don druing ġráḋaiġeas é.


(Oír atá toraḋ na Sbioruide sa nuile ṁaiṫ agus ḟíreuntaċd agus ḟírinne;)


Ar mbeiṫ líonta do ṫórrṫuiḃ fíréuntaċda, noċ tré Iósa Críosd, lionus ċum glóire agus molta Dé.


Agus giḋ bé ar biṫ ní ḋéuntaói a mbreiṫir nó a ngníoṁ, déantar íad uile a nainm an Tíġearna Iósa, ag breiṫ ḃuíḋeaċais díḃ ré Día eaḋon an Taṫair ṫrídsion.


Má laḃrann éanneaċ, láḃraḋ mar ḃríáṫra Dé; má ní éainneaċ miniosdrálaċd, déunaḋ í réir na hacfuinne ḃeir Día úaḋ: ionnus go ḃfuiġe Díá glóir sna huile neiṫiḃ tré Iósa Críosd; agá ḃfuil glóir agus cuṁaċda go sáoġal na sáoġal. Amén.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ