Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 8:3 - Библия Думитру Корнилеску 1924

3 ши стригэ лынгэ порць, ла интраря четэций, ла интраря порцилор:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 Strigă tare lângă porți, în fața cetății, la intrarea ușilor:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 lângă porțile care conduc spre intrarea în oraș și la uși. Acolo, vocea ei strigă cu mare intensitate:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Părțile țării: în cetate, La porți, când este cald sau frig:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Strigă lângă porți, la intrarea cetății, la accesul intrărilor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 și strigă lângă porți, la intrarea cetății, la intrarea porților:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 8:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дакэ ешям сэ мэ дук ла поарта четэций ши дакэ ымь прегэтям ун скаун ын пяцэ,


стригэ унде е зарва май маре, ла порць, ын четате, ышь спуне кувинтеле ей:


„Оаменилор, кэтре вой стриг ши спре фиий оаменилор се ындряптэ гласул меу.


Дучеци-вэ дар ла рэспынтииле друмурилор ши кемаць ла нунтэ пе тоць ачея пе каре-й вець гэси.’


Исус й-а рэспунс: „Еу ам ворбит лумий пе фацэ; тотдяуна ам ынвэцат пе нород ын синагогэ ши ын Темплу, унде се адунэ тоць иудеий, ши н-ам спус нимик ын аскунс.


„Дучеци-вэ, стаць ын Темплу ши вестиць нородулуй тоате кувинтеле веций ачестея.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ