Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 5:10 - Библия Думитру Корнилеску 1924

10 ка ну кумва ниште стрэинь сэ се сатуре де аверя та ши ту сэ те трудешть пентру каса алтуя,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

10 ca nu cumva niște străini să se sature de pe urma puterii tale, și eforturile tale să fie pentru casa unui străin,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Astfel vei evita să ajungi în situația în care niște străini se vor bucura de averea ta; și nu vei lăsa pe altul să se îmbogățească din munca ta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 Ca nu cumva niște străini Avari – de răutate plini – Din a ta trudă să se-nfrupte În timp ce tu muncești pe rupte, Doar pentru casa altuia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 să nu se sature veneticul cu averea ta și agoniseala ta să nu ajungă în casa străinului;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 ca nu cumva niște străini să se sature de averea ta și tu să te trudești pentru casa altuia,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 5:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чине юбеште ынцелепчуня ынвеселеште пе татэл сэу, дар чине умблэ ку курвеле рисипеште аверя.


Ну-ць да фемеилор влага ши дезмердэриле тале челор че перд пе ымпэраць.


ка ну кумва сэ ӂемь, ла урмэ, кынд карня ши трупул ци се вор истови


ка ну кумва сэ-ць дай алтора влага та ши унуй ом фэрэ милэ аний тэй,


Кэч пентру о фемее курвэ, омул ажунӂе де ну май рэмыне декыт ку о букатэ де пыне, ши фемея мэритатэ ынтинде о курсэ унуй суфлет скумп.


ну се уйтэ ла ничун прец де рэскумпэраре ши ну се ласэ ындуплекат нич кяр де чел май маре дар.


Ниште стрэинь ый мэнынкэ путеря, ши ел ну-шь дэ сяма; ыл апукэ бэтрынеця, ши ел ну-шь дэ сяма.


яр кынд а венит ачест фиу ал тэу, каре ць-а мынкат аверя ку фемеиле десфрынате, й-ай тэят вицелул чел ынгрэшат.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ