Proverbe 1:9 - Библия Думитру Корнилеску 19249 Кэч еле сунт о кунунэ плэкутэ пе капул тэу ши ун ланц де аур ла гытул тэу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească9 căci ele vor fi o cunună plăcută pe capul tău și un colier în jurul gâtului tău. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20189 Ele vor fi (ca) o frumoasă coroană pe capul tău și (ca) un colier în jurul gâtului tău. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20149 Căci ele o cunună sânt Pe capul tău, pe-acest pământ, Și-un lanț din aur însăilat Care la gât ți-e atârnat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Căci ele sunt o diademă grațioasă pe capul tău, un colier pentru gâtul tău. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Căci ele sunt o cunună plăcută pe capul tău și un lanț de aur la gâtul tău. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ымпэратул а стригат ын гура маре сэ и се адукэ чититорий ын стеле, халдеений ши гичиторий. Апой ымпэратул а луат кувынтул ши а зис ынцелепцилор Бабилонулуй: „Орьчине ва путя чити скрисоаря ачаста ши мь-о ва тылкуи ва фи ымбрэкат ку пурпурэ, ва пурта ун лэнцишор де аур ла гыт ши ва авя локул ал трейля ын кырмуиря ымпэрэцией.”