Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Numeri 18:11 - Библия Думитру Корнилеску 1924

11 Ятэ че ва май фи ал тэу: тоате даруриле пе каре ле вор адуче копиий луй Исраел прин ридикаре ши легэнынду-ле ынтр-о парте ши ын алта ци ле дау цие, фиилор тэй ши фийчелор тале ымпреунэ ку тине, принтр-о леӂе вешникэ. Орьчине ва фи курат ын каса та сэ мэнынче дин еле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

11 Iată ce va mai fi al tău: contribuțiile aduse ca dar din toate jertfele legănate ale fiilor lui Israel. Ți le-am dat ție, fiilor tăi și fiicelor tale printr-o hotărâre veșnică. Oricine va fi curat, în familia ta, să mănânce din ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Ți-am mai dat fiecare sacrificiu adus ca dar dintre toate sacrificiile prezentate legănat ale israelienilor. Pe acestea le-am oferit ție, descendenților tăi și fiicelor tale, printr-o poruncă a cărei valabilitate este eternă (pentru voi). Tuturor acelora din familia ta care sunt curați, li se va permite să le mănânce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

11 Iată ce îți mai aparține: Ai să oprești deci, pentru tine, Pe toate darurile care, A lui Israel adunare Le-au dat, drept daruri ridicate, Sau le-au dat daruri legănate. Acestea toate, să se știe Că dăruite au să-ți fie Și ție și feciorilor Și-asemenea și fiicelor Care, la tine-n casă, sânt. Cât veți trăi pe-acest pământ, Legea aceasta să se ție De-acum și până-n veșnicie. Din ele, va putea oricine Care, din a ta casă, vine, A folosi, pentru mâncat: Trebuie doar, a fi curat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Și acesta mai este al tău: darul ridicat al ofertelor lor și toate darurile legănate ale fiilor lui Israél. Ți le dau ție, fiilor tăi și fiicelor tale care sunt cu tine printr-o hotărâre veșnică. Oricine este curat în casa ta poate să mănânce din ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Iată ce va mai fi al tău: toate darurile pe care le vor aduce copiii lui Israel prin ridicare și legănându-le într-o parte și în alta ți le dau ție, fiilor tăi și fiicelor tale împreună cu tine, printr-o lege veșnică. Oricine va fi curat în casa ta să mănânce din ele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Numeri 18:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ятэ каре ва фи дрептул преоцилор де ла попор: чей че вор адуче о жертфэ, фие боу, фие мел, сэ дя преотулуй спата, фэлчиле ши пынтечеле.


Сэ мынкаць, де асеменя, ынтр-ун лок курат, ту, фиий тэй ши фийчеле тале ымпреунэ ку тине, пептул каре а фост легэнат ынтр-о парте ши алта ши спата каре а фост адусэ ка жертфэ прин ридикаре, кэч еле вэ сунт дате, ка ун дрепт кувенит цие ши ка ун дрепт кувенит фиилор тэй, дин жертфеле де мулцумире але копиилор луй Исраел.


Домнул а зис луй Аарон: „Ятэ, дин тоате лукруриле пе каре Ми ле ынкинэ копиий луй Исраел, ыць дау пе челе каре Ымь сунт адусе прин ридикаре; ци ле дау цие ши фиилор тэй ка дрепт ал унӂерий, принтр-о леӂе вешникэ.


Дин тоате ачеле дарурь сэ адукэ Домнулуй кыте о букатэ ка дар ридикат; еа сэ фие а преотулуй каре стропеште сынӂеле жертфей де мулцумире.


Домнул а зис луй Аарон: „Ту ши фиий тэй ши каса татэлуй тэу ку тине сэ пуртаць педяпса фэрэделеӂилор фэкуте ын Сфынтул Локаш; ту ши фиий тэй ымпреунэ ку тине сэ пуртаць педяпса фэрэделеӂилор фэкуте ын ымплиниря службей воастре преоцешть.


Сэ ле мынкаць ынтр-ун лок прясфынт; орьче бэрбат сэ мэнынче дин еле; сэ ле привиць ка сфинте.


Ыць дау цие, фиилор тэй ши фийчелор тале ымпреунэ ку тине, принтр-о леӂе вешникэ, тоате даруриле сфинте пе каре ле вор адуче Домнулуй копиий луй Исраел прин ридикаре. Ачеста есте ун легэмынт де некэлкат ши пе вечие ынаинтя Домнулуй, пентру тине ши пентру сэмынца та ымпреунэ ку тине.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ