Neemia 3:14 - Библия Думитру Корнилеску 192414 Малкия, фиул луй Рекаб, май-мареле песте цинутул Бет-Хакеремулуй, а дрес Поарта Гуноюлуй. А зидит-о ши й-а пус ушиле, ынкуеториле ши зэвоареле. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească14 Malchia, fiul lui Recab, conducătorul regiunii Bet-Hacherem, a restaurat Poarta Gunoiului. El a reconstruit-o și i-a pus porțile, încuietorile și zăvoarele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201814 Malchia – fiul lui Recab –, conducătorul teritoriului numit Bet-Hacherem, a refăcut „Poarta Gunoiului”. El i-a reconstruit zidul și i-a pus porțile, încuietorile și zăvoarele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201414 Peste ținutu-acela care, Bet-Hacherem, drept nume are, Fusese Malchia-nălțat. O poartă, el a ridicat. E „a gunoiului” știută, Poarta ce-a fost, de el, făcută, Iar Malchia e-acela care, Părinte, pe Recab, îl are. Malchia, poarta, a zidit-o Și-n urmă, când a isprăvit-o, În rame, ușile i-a pus. Încuietori i-a mai adus Și-apoi pe ușile acele A așezat zăvoare grele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Poarta Gunoiului a reparat-o Malchía, fiul lui Recáb, care era căpetenie peste sectorul din Bet-Chérem: a construit-o, i-a pus grinzile, i-a fixat ușile, încuietorile și zăvoarele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Malchia, fiul lui Recab, mai-marele peste ținutul Bet-Hacheremului, a dres Poarta Gunoiului. A zidit-o și i-a pus ușile, încuietorile și zăvoarele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Плекынд де аколо, а ынтылнит пе Ионадаб, фиул луй Рекаб, каре веня ынаинтя луй. Л-а ынтребат де сэнэтате ши й-а зис: „Инима та есте тот аша де куратэ кум есте инима мя фацэ де а та?” Ши Ионадаб а рэспунс: „Есте.” „Дакэ есте”, а зис Иеху, „дэ-мь мына.” Ионадаб й-а дат мына. Ши Иеху л-а суит ла ел ын кар