Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neemia 2:11 - Библия Думитру Корнилеску 1924

11 Ам ажунс ла Иерусалим ши ам рэмас аколо трей зиле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

11 Când am ajuns la Ierusalim, am rămas acolo timp de trei zile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Când am ajuns la Ierusalim, ne-am odihnit acolo trei zile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

11 Către Ierusalim apoi – Într-un sfârșit, plecarăm noi. Când în cetate am sosit, Trei zile-acolo ne-am oprit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Am ajuns la Ierusalím și am stat acolo trei zile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Am ajuns la Ierusalim și am rămas acolo trei zile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neemia 2:11
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ам ажунс ла Иерусалим ши не-ам одихнит аколо трей зиле.


Дупэ ачея, м-ам скулат ноаптя ку кыцьва оамень, фэрэ сэ фи спус куйва че-мь пусесе Думнезеул меу ын инимэ сэ фак пентру Иерусалим. Ну ера ку мине ничо алтэ витэ, афарэ де вита пе каре кэлэрям.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ