Luca 4:7 - Библия Думитру Корнилеску 19247 Дакэ, дар, Те вей ынкина ынаинтя мя, тоатэ ва фи а Та.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească7 Deci, dacă Te vei închina înaintea mea, toată va fi a Ta! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20187 Deci dacă Te vei închina înaintea mea, toate vor fi ale Tale.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20147 Bine-nțeles, de Te-nvoiești Să mi Te-nchini și să-mi slujești!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Deci, dacă tu mă vei adora, a ta va fi toată”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20097 Aşadar, dacă Te vei închina înaintea mea, toată va fi a Ta.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Аша ворбеште Домнул: „Кыштигуриле Еӂиптулуй ши негоцул Етиопией ши ал сабеенилор, оамень де статурэ ыналтэ, вор трече ла тине ши вор фи але тале. Попоареле ачестя вор мерӂе дупэ тине, вор трече ынлэнцуите, се вор ынкина ынаинтя та ши-ць вор зиче, ругынду-те: ‘Нумай ла тине Се афлэ Думнезеу ши ну есте алт Думнезеу афарэ де Ел.’”