Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iosua 20:9 - Библия Думитру Корнилеску 1924

9 Ачестя ау фост четэциле хотэрыте пентру тоць копиий луй Исраел ши пентру стрэинул каре локуеште ын мижлокул лор, пентру ка чел че ва учиде пе чинева фэрэ вое сэ поатэ фуӂи ын еле ши сэ ну моарэ учис де мына рэзбунэторулуй сынӂелуй ынаинте де а се ынфэциша ынаинтя адунэрий.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 Acestea erau cetățile alese pentru toți fiii lui Israel și pentru străinii care locuiau în mijlocul lor, pentru ca orice ucigaș, care omora fără voie o persoană, să poată fugi acolo și să nu fie omorât de răzbunătorul sângelui înainte de a se înfățișa în fața comunității.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Acestea erau orașele alese pentru toți israelienii și pentru străinii care locuiau în mijlocul lor. Astfel, orice criminal care omora fără intenție o persoană, putea să fugă acolo și să nu fie omorât de cel care intenționa să răzbune sângele celui mort, înainte ca acesta să se poată prezenta în fața adunării.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Aste cetăți au fost găsite Că-s, de scăpare, potrivite, Pentru întregul Israel Și pentru cei străini, din el. În ele, adăpost găsea Cel ce-a ucis, fără să vrea. Acolo, ruda mortului – Răzbunătorul sângelui – Nu mai putea să-l urmărească Pentru ca să îl pedepsească ‘Nainte de-a fi-nfățișat Și-n adunare, judecat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Acestea au fost cetățile stabilite pentru toți fiii lui Israél și pentru străinul care locuiește în mijlocul lor, ca să fugă acolo oricine va ucide pe cineva din greșeală și să nu moară de mâna răzbunătorului sângelui până când va sta în fața adunării.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Acestea au fost cetățile hotărâte pentru toți copiii lui Israel și pentru străinul care locuiește în mijlocul lor, pentru ca cel ce va ucide pe cineva fără voie să poată fugi în ele și să nu moară ucis de mâna răzbunătorului sângelui înainte de a se înfățișa înaintea adunării.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iosua 20:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дин четэциле пе каре ле вець да, шасе сэ вэ фие четэць де скэпаре.


Ачесте шасе четэць сэ фие четэць де скэпаре пентру копиий луй Исраел, пентру стрэин ши пентру чел че локуеште ын мижлокул востру: аколо ва путя сэ скапе орьче ом каре ва учиде пе чинева фэрэ вое.


Учигашул сэ фугэ ынтр-уна дин ачесте четэць, сэ се опряскэ ла интраря порций четэций ши сэ спунэ ынтымпларя луй бэтрынилор четэций ачелея; ей сэ-л примяскэ ла ей ын четате ши сэ-й дя о локуинцэ, ка сэ локуяскэ ымпреунэ ку ей.


Ел сэ рэмынэ ын четатя ачаста пынэ се ва ынфэциша ынаинтя адунэрий ка сэ фие жудекат, пынэ ла моартя марелуй преот каре ва фи атунч ын службэ. Атунч, учигашул сэ се ынтоаркэ ши сэ интре ярэшь ын четатя ши ын каса луй, ын четатя де унде фуӂисе.’”


Ши де чялалтэ парте а Йорданулуй, ла рэсэритул Иерихонулуй, а алес Бецерул, ын пустиу, ын кымпие, ын семинция луй Рубен, Рамотул ын Галаад, ын семинция луй Гад, ши Голанул ын Басан, ын семинция луй Манасе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ