Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iosua 18:9 - Библия Думитру Корнилеску 1924

9 Бэрбаций ачештя ау плекат, ау стрэбэтут цара ши ау фэкут планул дупэ четэць, ынтр-о карте, ымпэрцинд-о ын шапте, ши с-ау ынторс ла Иосуа, ын табэрэ ла Сило.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 Bărbații aceia au plecat și au străbătut țara, împărțind-o în șapte părți și scriind pe un sul o descriere a acesteia, potrivit cetăților ei, după care s-au întors la Iosua, în tabăra de la Șilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Acei bărbați au plecat și au parcurs teritoriul, împărțindu-l în șapte părți. Apoi au făcut, pe un sul, o hartă a acestuia. Ea arăta orașele acelui teritoriu și împărțirea lui. Apoi s-au întors la Iosua, în tabăra de la Șilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Bărbați-aceia au plecat Și-au bătut țara-n lung și-n lat. Așa precum li s-a cerut, Un plan, în urmă, au făcut, După cetățile pe care Țara-n cuprinsul ei le are, Și-n șapte părți au împărțit Ținutul care l-au găsit. Planul pe care l-au făcut, Fost-a-ntr-o carte-apoi trecut. La Silo – când s-au înturnat – Lui Iosua, l-au înmânat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Bărbații au mers, au străbătut țara și au descris-o într-o carte, după cetăți, în șapte părți. Au venit la Iósue în tabără, la Șílo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Bărbații aceștia au plecat, au străbătut țara și au făcut planul după cetăți, într-o carte, împărțind-o în șapte, și s-au întors la Iosua, în tabără la Silo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iosua 18:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ши, дупэ че а нимичит шапте попоаре ын Цара Канаанулуй, ле-а дат де моштенире пэмынтул лор, пентру апроапе патру суте чинчзечь де ань.


Иосуа а арункат ынаинтя Домнулуй сорць пентру ей ла Сило ши а ымпэрцит цара ынтре копиий луй Исраел, дынд фиекэруя партя луй.


Кынд с-ау скулат бэрбаций ши ау порнит сэ факэ планул цэрий, Иосуа ле-а дат порунка ачаста: „Дучеци-вэ, стрэбатець цара, фачеци-мь ун план ши ынтоарчеци-вэ ла мине, апой еу вой арунка пентру вой сорцул ынаинтя Домнулуй, ла Сило.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ