Iosua 14:9 - Библия Думитру Корнилеску 19249 Ши ын зиуа ачея, Мойсе а журат ши а зис: ‘Цара ын каре а кэлкат пичорул тэу ва фи моштениря та пе вечие, пентру тине ши пентру копиий тэй, пентру кэ ай урмат ын тотул воя Домнулуй Думнезеулуй меу.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească9 În acea zi, Moise mi-a jurat, zicând: «Teritoriul pe unde ai mers va fi moștenirea ta și a urmașilor tăi pentru totdeauna, pentru că ai urmat pe deplin calea Domnului, Dumnezeul tău». အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20189 Chiar în acea zi, Moise mi-a jurat astfel: «Teritoriul pe care l-ai parcurs cu piciorul tău, va fi moștenirea ta și a urmașilor tăi pentru totdeauna – pentru că ai făcut tot ce a cerut Dumnezeul tău numit Iahve.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20149 În acea zi, Moise-a jurat: „Țara în care ai intrat” – Îmi zise el – „a ta să fie, Ca moștenire, pe vecie, Căci numai tu ai împlinit Ceea ce eu ți-am poruncit, Și-ai căutat să faci, mereu, Tot ce îmi cere Domnul meu.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20209 În ziua aceea, Moise a jurat: «Fără îndoială, ținutul pe care a călcat piciorul tău îl veți primi ca moștenire tu și fiii tăi pentru totdeauna, pentru că l-ai urmat întru totul pe Domnul Dumnezeul meu». အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Și în ziua aceea, Moise a jurat și a zis: ‘Țara în care a călcat piciorul tău va fi moștenirea ta pe vecie, pentru tine și pentru copiii tăi, pentru că ai urmat în totul voia Domnului Dumnezeului meu.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |