Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iosua 10:7 - Библия Думитру Корнилеску 1924

7 Иосуа с-а суит дин Гилгал, ел ши тоць оамений де рэзбой ку ел ши тоць чей витежь.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Iosua a plecat din Ghilgal împreună cu tot poporul pregătit de luptă și cu toți războinicii viteji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Iosua a plecat din Ghilgal, mergând în fața întregii armate și a tuturor luptătorilor remarcabili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Iosua, din Ghilgal apoi, Cu ai săi oameni de război, Spre Gabaon, iute-a pornit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Iósue a urcat de la Ghilgál, el și tot poporul bun de luptă care era cu el și toți bărbații viteji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Iosua s-a suit din Ghilgal, el și toți oamenii de război cu el și toți cei viteji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iosua 10:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Ну нумиць унелтире тот че нумеште попорул ачеста унелтире ши ну вэ темець де че се теме ел, нич ну вэ сперияць!


Ши атунч Ел ва фи ун локаш сфынт, дар ши о пятрэ де потикнире, о стынкэ де пэкэтуире пентру челе доуэ касе але луй Исраел, ун лац ши о курсэ пентру локуиторий Иерусалимулуй!


Оамений дин Габаон ау тримис сэ спунэ луй Иосуа, ын табэра дин Гилгал: „Ну пэрэси пе робий тэй, суе-те ла ной ын грабэ, избэвеште-не, дэ-не ажутор, кэч тоць ымпэраций аморицилор каре локуеск пе мунте с-ау стрынс ымпотрива ноастрэ.”


Домнул а зис луй Иосуа: „Ну те теме ши ну те ынспэймынта! Я ку тине пе тоць оамений де рэзбой, скоалэ-те, суе-те ымпотрива четэций Ай. Ятэ кэ ыць дау ын мыниле тале пе ымпэратул дин Ай ши пе попорул луй, четатя луй ши цара луй.


Иосуа с-а скулат ку тоць оамений де рэзбой ка сэ се суе ымпотрива четэций Ай. А алес трейзечь де мий де бэрбаць витежь, пе каре й-а порнит ноаптя


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ