Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 2:3 - Библия Думитру Корнилеску 1924

3 Кынд с-а испрэвит винул, мама луй Исус Й-а зис: „Ну май ау вин.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 Când s-a terminat vinul, mama lui Isus I-a zis: ‒ Nu mai au vin!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Când s-a terminat vinul, mama lui Isus I-a zis: „Nu mai au vin!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Când vinul, tot, s-a isprăvit, A mers Maria și-a vorbit, Cu al ei Fiu, deci, cu Iisus: „Nu mai e vin!”, iar El a spus:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Lipsind [la un moment dat] vinul, mama lui Isus i-a zis: „Nu [mai] au vin”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Şi, sfârşindu-se vinul, mama lui Iisus I-a zis: „Nu mai au vin!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 2:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

вин, каре ынвеселеште инима омулуй, унтделемн, каре-й ынфрумусецязэ фаца, ши пыне, каре-й ынтэреште инима.


Оспецеле се фак пентру петречере, винул ынвеселеште вяца, яр арӂинтул ле дэ пе тоате.


Пе улице се стригэ дупэ вин; с-а дус орьче десфэтаре, ну май есте ничо веселие ын царэ.


кэч ачеста есте сынӂеле Меу, сынӂеле легэмынтулуй челуй ноу, каре се варсэ пентру мулць, спре ертаря пэкателор.


Сурориле ау тримис ла Исус сэ-Й спунэ: „Доамне, ятэ кэ ачела пе каре-л юбешть есте болнав.”


Ши ла нунтэ а фост кемат ши Исус ку ученичий Луй.


Исус й-а рэспунс: „Фемее, че ам а фаче Еу ку тине? Ну Мь-а венит ынкэ часул.”


Ну вэ ынгрижораць де нимик, чи, ын орьче лукру, адучець черериле воастре ла куноштинца луй Думнезеу, прин ругэчунь ши черерь, ку мулцумирь.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ