Ioan 16:10 - Библия Думитру Корнилеску 192410 ын че привеште неприхэниря, фииндкэ Мэ дук ла Татэл ши ну Мэ вець май ведя; အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească10 cu privire la dreptate: deoarece Eu Mă duc la Tatăl și nu Mă mai vedeți; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201810 referitor la dreptate, pentru că Mă duc la Tatăl și nu Mă veți mai vedea; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201410 Despre neprihănire-acum: La Tatăl Meu, Eu pleca-voi Și nu Mă veți mai vedea voi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Cu privire la dreptate, pentru că mă duc la Tatăl și nu mă veți mai vedea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200910 în ce priveşte dreptatea, pentru că merg la Tatăl şi nu Mă veţi mai vedea; အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Шаптезечь де сэптэмынь ау фост хотэрыте асупра попорулуй тэу ши асупра четэций тале челей сфинте, пынэ ла ынчетаря фэрэделеӂилор, пынэ ла испэширя пэкателор, пынэ ла испэширя нелеӂюирий, пынэ ла адучеря неприхэнирий вешниче, пынэ ла печетлуиря веденией ши а пророчией ши пынэ ла унӂеря Сфынтулуй сфинцилор.