Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 10:40 - Библия Думитру Корнилеску 1924

40 Исус С-а дус ярэшь динколо де Йордан, ын локул унде ботезасе Иоан ла ынчепут. Ши а рэмас аколо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

40 Apoi S-a dus din nou dincolo de Iordan, în locul unde botezase Ioan mai înainte, și a rămas acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

40 Isus S-a dus din nou la Iordan și a rămas în locul unde botezase Ioan la început.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

40 Iisus, dincolo de Iordan – Pe unde boteza Ioan – Merse, și-acolo-a poposit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

40 El a plecat iarăși dincolo de Iordán, în locul unde botezase mai înainte Ioan, și a rămas acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

40 Şi s-a dus din nou dincolo de Iordan, în locul unde botezase mai înainte Ioan, şi a rămas acolo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 10:40
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ачесте лукрурь с-ау петрекут ын Бетабара, динколо де Йордан, унде ботеза Иоан.


Де ачея Исус ну май умбла пе фацэ принтре иудей, чи а плекат де аколо ын цинутул де лынгэ пустиу, ынтр-о четате нумитэ Ефраим, ши а рэмас аколо ымпреунэ ку ученичий Сэй.


ши ын урмэ а зис ученичилор: „Хайдем сэ не ынтоарчем ын Иудея.”


Ау венит деч ла Иоан ши й-ау зис: „Ынвэцэторуле, Чел че ера ку тине динколо де Йордан ши деспре каре ай мэртурисит ту, ятэ кэ ботязэ ши тоць оамений се дук ла Ел.”


Дупэ ачея, Исус стрэбэтя Галилея; ну воя сэ стя ын Иудея, пентру кэ иудеий кэутау сэ-Л омоаре.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ