2 Samuel 15:5 - Библия Думитру Корнилеску 19245 Ши, кынд се апропия чинева сэ се ынкине ынаинтя луй, ел ый ынтиндя мына, ыл апука ши-л сэрута. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 Iar când se apropia cineva să se plece înaintea lui, el îi întindea mâna, îl îmbrățișa și îl săruta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20185 Absalom întindea mâna oricui se apropia de el să i se închine; apoi îl îmbrățișa și îl săruta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20145 De câte ori se-apropia Un om, de el, care dorea Să se închine-n fața lui, Îi dădea mâna omului, Cu-atenție îl asculta Și-apoi, în urmă-l săruta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Când se apropia cineva să se închine înaintea lui, el îi întindea mâna, îl apuca și-l îmbrățișa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Și, când se apropia cineva să se închine înaintea lui, el îi întindea mâna, îl apuca și-l săruta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |