Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تیتوس 3:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 همو روح قدّوسی که خدا اَ طریق نجات دهنده مو عیسی مسیح، فَرایُن بِی ما عطا ایکه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 که او را به‌فراوانی بر ما فرو ریخت، به واسطۀ منجی ما عیسی مسیح،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 که او را به ما به دولتمندی افاضه نمود، به توسط نجاتدهنده ماعیسی مسیح،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 در اثر کاری که نجات‌دهندهٔ ما عیسی مسیح انجام داد، خدا روح‌القدس را به فراوانی به ما عطا فرمود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 زیرا خدا روح‌القدس را به وسیلهٔ عیسی مسیح نجات‌دهندهٔ ما، به فراوانی به ما عطا فرمود

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 زیرا خدا روح‌القدس را به‌وسیلهٔ عیسای مسیح نجات‌دهندۀ ما، به فراوانی به ما عطا فرمود

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تیتوس 3:6
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَ پُریِ اُ همه مو بهره مُبردِن، فیض رو فیض.


با ایی حال، مه حکیکتُ بهتُ اَگَم که رفتِنُم به نَعف تُن. چونکه اگه نَرَم، اُ یاور پهلو شما نِتا؛ ولی اگه بِرَم به اُ پهلو شما اَفِرِستُم.


عیسی جواب ایدا: «اگه اَ هدیه خدا خبر اِتهستَه و تَدونِست کِن که بهت اگه: ”یه چَک هُوو مادَه“، تو اَ اُ تَواسته، و اُ بهت هُووی که زندگی اَبَخشه، شَدا.»


روز آخِر اَ هفتۀ عید، که مهمترین روز عیدَ، عیسی ووستا و وا صدای بلند ایگو: «هَر‌کَ چِهنَه شِن، حد مه بیاد و بُنوشه.


بعضی اَ ایمُندارُن سُنَّت بودَه، یعنی اُشُویی که اَ میون یهودیُ هَستَرِن، واکِل پطرس هُندَرِن. اُشُ حیرون بودِن، به چه که شُدی عطای روح قدّوس خدا حتی به غیریهودیُن هم نازل بو.


پَ، عیسی بالا بُردَه بو تا به دَس راست خدا بِنینگِت، و روح قدّوس خدائو که وعده اَش داده بودَه، اَ بَپ آسَمُنی ایگِه، و اُ ایی روحُ همطو که خوتُ اِدیدِین و اَشنُوتِین، بر ما ایرِختن.


یا ایکه مهربُنی و طاکَت و صبوریِ فَرایُن خدائو کوچِک اَکُنی و نادونی که مهربُنی خدا وا ایی خاطرِن که به تو وا طَرَه توبه بُبَرِه؟


و امید بِی ما شرمُنده ناکُن، به چه که محبت خدا اَ طریق روح قدّوسِش که به ما داده بودِن، توو دلُومُ رِختَه بودِن.


چونکه در مسیح عیسی، شریعتِ روح زندگی، بِی شما اَ قانون گناه و مرگ آزاد ایکِردِن؛


با ایکه مه میون همۀ کسونی که به مسیح ایمُن شُهَه اَ همه کوچِکتِه اُم، ایی فیض به مه داده بو تا گنجوی غیر کابِل مُکایسه مسیحُ به غیریهودیُن اعلام بُکنُم،


کاملاً افتاده ئو آرُم بَشین؛ و وا صبر توو محبت به همدگه تحمل بُکنی.


به پولداروی ایی دوره زمونه حکم بُکن که متکبّر نَبَشِن، و به مالی که موندگار نَن امید نَبندِن. بلکه امیدشُ به خدایی بُبَندِن که همِی چیُ فَرایُن بِی ما آماده اَکُنت تا کیف بُکنیم.


به تیتوس، که توو یه ایمُن که نصیب همه مو بودِن، چوک حکیکیمِن: اَ طَرَه خدای بَپ و نجات دهنده مو مسیح عیسی، فیض و صُل و سلامتی بُبوت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ