Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تیتوس 2:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 تا به زنُن جَوُن یاد هادِن که به شو خو و چوکُنِشُ دوست شُبَشِت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 تا بتوانند زنان جوانتر را خرد بیاموزند که شوهردوست و فرزنددوست باشند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 تا زنان جوان را خرد بیاموزند که شوهردوست و فرزنددوست باشند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 تا بتوانند به زنان جوانتر بیاموزند که چگونه شوهر و فرزندان خود را دوست بدارند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 تا زنهای جوان را تربیت كنند كه شوهر و فرزندانشان را دوست بدارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 تا زن‌های جوان را تربیت کنند که شوهر و فرزندانشان را دوست بدارند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تیتوس 2:4
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی نُم بیوه زنُنِ جَوُنته ئو منویس، به چه که وختی هوا و هوسُشُ به اُشُ اَ مسیح دور اَکُنت، شاوا شو بِگِرِن.


پَ نظر مه رو ایین که بیوه زنُنِ جَوُنته شو بُکنِن، چوک بیارِن و خونه داری بُکنِن و به دشمن اَمون نَدَن که تهمت بِزَنت.


و به پیرزنُ مثه مُمِ خو، و به زنُنِ جَوُنته مثه دادائُنِ خو، توو یه پاکی تَمُم و کمال.


همیطوَم زنُنِ گَپ سِنتِه بایه با آبرو رفتار بُکنِن، نه ایکه تهمت بِزَنِن یا اسیر زیاد شراب خاردن بَشِن. اُشُ بایه چیزیُ که خُبِنُ یاد هادِن،


و خوددار و پاک بَشِن، خونه دار و مهربُن و وا گَپ شُو خو بَشِن تا به کَلُم خدا بد گُفتَه نِبو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ