Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 9:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 اُشُ یهودی اَن و فرزند خوندگی و جلال و عهدُ مال اُشُن، شریعت به اُشُ داده بودِن، پرستش و وعده ئُو مال اُشُن؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 آنها اسرائیلی‌اند و فرزندخواندگی، جلال، عهدها، ودیعۀ شریعت، عبادت در معبد، و وعده‌ها، همه از آنِ ایشان است؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 که ایشان اسرائیلیاند و پسرخواندگی وجلال و عهدها و امانت شریعت و عبادت ووعدهها از آن ایشان است؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 یعنی قوم اسرائیل. ایشان برگزیده شدند تا فرزندخواندگان خدا گردند. خدا جلال خود را بر ایشان آشکار ساخت، و عهدهایی با آنان بست و شریعت خود را به ایشان به ودیعت سپرد. او افتخار پرستش خود و امکان دریافت وعده‌های عالی خود را به آنان عطا کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 آنها اسرائیلی هستند. مقام فرزند خواندگی، شراكت در جلال خدا، پیمانها، شریعت، مراسم عبادت و وعده‌ها به ایشان داده شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 آن‌ها اسرائیلی هستند و مقام فرزند خواندگی، شراکت در جلال خدا، پیمان‌ها، شریعت، مراسم عبادت و وعده‌ها به ایشان داده شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 9:4
61 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«به مَثَل دگه ای گوش هادِی. یه اربابی، یه باغ انگور ایکاشت و دوری دیوال ایکِشی. اُ یه حوضی به لِه کِردِنِ انگور و یه برج بِی نِگَهبُنی درست ایکه. بعد باغ انگورُ به چَن تا باغبُن اجاره ایدا و خویی به مملکت دگه رَه.


چونکه شریعت اَ طریق موسی پیغُمبَر داده بو؛ فیض و حکیکت اَ طریق عیسی مسیح هُند.


وختی نَتَنائیل طَرَه عیسی شَهُند، عیسی بِی اُ ایدی و دربارَش ایگو: «بیگینی، ایین یه مَردی اَ کوم یهود که واکعاً هیچ کلکی توو کارش نین!»


چونکه ایی وعده بِی شما و چوکُنِتُ و همۀ کسونین که دورَن، یعنی هَرکَ که خداوندْ خدای ما به اُ، پهلو خوش دعوت بُکنت.»


اَ هر نظر، خیلی. اَوِّل ایکه کَلُم خدا به یهودیُن اَمُنَت داده بودِن.


به چه که روح بردگی وازتُ داده نبودن تا دوبارَه توو تِرس بِکِین بلکه در مقام پُسُن، روح فرزند خوندگی وازتُ داده بودِن که اَ طریق اُ جار اَزِنیم: «اَبّا، بَپ.»


ولی ایطو نَن که انگار کَلُم خدا به اَنجُم نرسیدِن، به چه که همۀ کسونی که اَ کوم یهودَن، یهودی نَهَن؛


اُشُ عبرانیَن؟ مه هم هَستُم! اُشُ اَ کوم یهودَن؟ مه هم هَستُم! اُشُ اَ نسل اِبرائیم پیغُمبَرن؟ مه هم هَستُم!


حالا، وعده‌ئُو به اِبرائیم و نسلی داده بو. ناگت «به نسلُ،» انگار که دربارۀ خیلیُ بَشِت، بلکه اَگِت، «به نسل تو،» که منظور یَک نُفرِن، یعنی مسیح.


وا یاد بیاری که توو اُ زَمُن شما اَ مسیح جدا ئَرین، میون کوم یهود غریب ئَرین و بِی عهدئُوی وعده، غریب هَستِرین و نا امید و بیخدا توو ایی دنیا سر تاکه.


حالا حتی عهد اَوِّل، قانونویی بِی پرستش ایشَستَه و رو زمین اَم یه جای مقدّس ایشَستَه.


بلکه اُشُ فَکَه وا خاردِن و نوشیدِن و غسلوی جور وا جور، سَرو کار شُهَه. قانونویی به بدن که فَکَه تا شروع ترتیب تازه‌ای که خدا اَدِت، اعتبار شُهَه.


کِسمَت دوّم، پشت پرده دومَه، که بهش ’مقدّس ترین جا‘ شاگفته؛


بالای صَندوک، فرشته‌ئُون کَروبیِ ’جلال‘ رو تخت رحمت سایه شُکردوندَه. حالا ناتونیم دربارۀ ریز به ریز ایی چیزو گَپ بِزِنیم.


وختیکه ایی چیزو به ایی صورت مرتب بودِن، کاهنُن دایُم به کِسمَت اَوِّل داخل اَبِن تا وظیفه ئُو خو اَنجُم هادَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ