Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 6:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 مگه نادونین همۀ ما که در مسیح عیسی غسل تعمید مُگِفتِن، توو مرگ اُ تعمید مُگه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 آیا نمی‌دانید همۀ ما که در مسیحْ عیسی تعمید یافتیم، در مرگ او تعمید یافتیم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 یانمی دانید که جمیع ما که در مسیح عیسی تعمیدیافتیم، در موت او تعمید یافتیم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 یا آیا از یاد برده‌اید که وقتی در مسیح عیسی تعمید یافتیم، در مرگ او تعمید یافتیم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 آیا نمی‌دانید كه وقتی ما در اتّحاد با مسیح عیسی تعمید یافتیم، در اتّحاد با مرگ او تعمید یافتیم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 آیا نمی‌دانید که وقتی ما در اتّحاد با مسیح عیسی تعمید یافتیم، در اتّحاد با مرگ او تعمید یافتیم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 6:3
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ بِرِیُ به همۀ ملتُ شاگرد بُکنی، و بِی اُشُ به نُم بَپ، پُس و روح قدّوس خدا غسل تعمید هادِین.


اُشُ وختی اییُ شُشنُت، در نُم خداوند عیسی تعمید شُگِه.


پطرس بهشُ ایگو: «توبه بُکنی و هر تِیتُ بِی آمرزش گناهُ خو به نُم عیسی مسیح غسل تعمید بگیری، که عطای روح قدّوس خدائو اَگیرین.


به چه که هِنو روح قدّوس خدا به هیچِتا اَ اُشُ نازل نِبودَه، بلکه اُشُ فَکَه به نُم خداوند عیسی تعمید شُگِفتَه.


مگه نادونی که اگه به خوتُ مثه غُلُمُوی فَرمُنبَر دَس کسی هادِی، غُلُم هَمویی اِبین که ازش فَرمُن اَبِری، شَوا غُلُم گناه بَشِت که وا طَرَه مرگ اَبَرِه، شَوا غُلُم اطاعت کِردِن اَ خدا که وا طَرَه صالح بودِن اَبَرِه؟


حالا اگه ما وا مسیح مُردِیم، ایمُن مُهَه که وا اُ زندگی هم اَکُنیم.


یا ای کاکائُن، مگه نادونین؟ - چونکه با کسونی گَپ اَزدَم که شریعتُ اَدونِن - که شریعت فَکَه تا زَمُنی به یه آدم حکم اَکُنت که اُ آدم زنده اَن؟


و همشُ توو اُ ابر و توو اُ دیریا غسل تعمید شُگِه و با ایی کار نِشُن شُدا که اَ موسی پیغُمبَر پیروی اَکُنِن،


چون همۀ ما، در یَک روح غسل تعمید مُگه تا یه بدن بَشیم؛ و به همه مو اَ یه روح داده بو تا بُنوشیم، چه یهودی و چه یونانی، چه غُلُمُ و چه آزاد.


وگرنه منظور مردم چِن که به نیابت اَ مُردَئُن غسل تعمید اَگیرِن؟ اگه ابداً مُردَئُن زنده نابِن، پَ به چه مردم به نیابت اَ مُردَئُن تعمید اَگیرِن؟


مگه نادونین که شما معبد خدایین و روح خدا در شما ساکنِن؟


تکبرتُ خُب نَن. مگه نادونی که یه خو خمیر مایه تَمُن خمیرُ وَر اَتارِه؟


یا مگه نادونین که بدنتُ، هِمی بدنی که اَ خدا تُهَه، معبد روح قدّوس خدان که توو وجودتُن؟ شما مال خوتُ نِهین،


مگه نادونی که ظالمُن پادشاهی خدائو به ارث نابَرِن؟ گول مَخاری! نه بی‌عفتُ، نه بُت‌پرستُ، نه زناکارُ، نه اُ مَردویی که با هم اَخُوِن - چه اُ کسی که ایی کار اَکُنت و چه کسی که ایی کار روش اَنجُم اِبو،


مگه نادونین اُشُ که تو معبد کار اَکُنِن، خوراکُ خو اَ معبد اَگیرِن، و کسونی که توو جایگاه کُربُنی خذمت اَکُنِن، اَ کُربُنیویی که تکدیم اِبوت سهمی اَبَرِن؟


مگه نادونین که توو میدون مسابکه، همۀ دونده ئُو اَدُوِن، ولی جایزه ئُو فَکَه یه نُفر اَبَرِه؟ پَ شما طوری بُدُوی که جایزه ئُو بُبِرین.


به خوتُ امتحان بُکنی تا بِگینی توو ایمُن هَستِین یا نه. به خوتُ بسنجین. مگه دربارۀ خوتُ اییُ تشخیص نادِین که عیسی مسیح در شمان؟ مگه ایکه واکعاً توو ایی امتحان مردود بَشین!


چونکه همۀ شما که در مسیح غسل تعمید تُگِه، مسیحُ گَرِ خو تُکِردِن.


شما ای مردم زناکار، مگه نادونی دوستی با دنیا دشمنی با خدان؟ پَ هَرکَ شَوا با دنیا دوستی بُکنت، به خوش دشمن خدا اَکُنت.


ایی هُوو نمونه غسل تعمیدین که، حالا شمائو نجات اَدِت، تعمیدی که نه به پاک کِردِن ساحاری اَ بدن، بلکه یه خواسته اَن اَ خدا، بِی یه وجدان پاک. ایی تعمید به واسطه زنده بودِن عیسی مسیح به شما نجات اَدِت


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ