Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 5:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 پَ، حالا که اَ طریق خون اُ صالح به حساب هُندِیم، چِکَک بِشتِه اَ طریق اُ اَ خشم خدا نجات پیدا اَکُنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 پس چقدر بیشتر، اکنون که توسط خون او پارسا شمرده شده‌ایم، به واسطۀ او از غضب نجات خواهیم یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 پس چقدر بیشتر الان که به خون او عادل شمرده شدیم، بوسیله او از غضب نجات خواهیم یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اگر آن زمان که گناهکار بودیم، مسیح با ریختن خون خود این فداکاری را در حق ما کرد، حالا که خدا ما را بی‌گناه به حساب آورده، چه کارهای بزرگتری برای ما انجام خواهد داد و ما را از خشم و غضب آیندهٔ خدا رهایی خواهد بخشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 ما كه با ریختن خون او کاملاً نیک شمرده شدیم چقدر بیشتر به وسیلهٔ خود او از غضب خدا خواهیم رست!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 پس ما که با ریختن خون او کاملاً نیک شمرده شدیم، چقدر بیشتر به‌وسیلهٔ خود او از غضب خدا رهایی خواهیم یافت!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 5:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حکیکتاً، بهتُ اَگَم، هَرکَ کَلُم مه ئو اَشنُوِه و به اُ کِ به مه ایفِرِستادِن ایمُن اَتارِه، زندگی ابدی ایشَه. اُ محکوم نابو بلکه اَ مرگ به زندگی منتقل بودِن.


چون خشم خدا به ضدّ هر نوع بی‌دینی و نادرستی آدمُ اَ آسَمُن نَمایُن اِبو، همو آدمویی که وا نادرستی خو جلو حکیکتُ اَگیرِن.


پَ، چون اَ طریق ایمُنْ صالح به حساب هُندِیم، اَ طریق خداوندمُ عیسی مسیح وا خدا صُل مُهَه.


چونکه اگه اُ موکَع که دشمن هَستِریم، اَ طریق مرگ پُسِش وا خدا صُل داده بودیم، چِکَک بِشتِه الان که وا خدا صُل مُهَه، اَ طریق زندگی پُسی نجات پیدا اَکُنیم.


پَ حالا بِی اُشُ که در مسیح عیسائَن، هیچ محکومیتی نین،


و به اُشُویی که اَ کَبل مَعیَن ایکه، دعوت هم ایکه؛ و به اُشُویی که دعوت ایکه، صالح هم به حساب ایوا؛ و به اُشُویی که صالح به حساب ایوا، عزّت هم ایدا.


ولی حالا در مسیح عیسی، شما که یه زَمُنی دور هَستِرین، به وسیله خون مسیح نِزیک بودِین.


ما اَم جُملگی یه موکعی میون اُشُ توو هوا و هوسوی جسممُ زندگی ماکِه، و خواسته ئُوی بدن و فکرُ اَنجُم مادا و مثه بکیه آدمُ، توو ذات چوکُن خشم ئَریم.


و تا منتظر هُندِن پُس خدا اَ آسَمُن بَشین، همو که خدا اَ مُردَئُن زنده‌اَش ایکه، یعنی عیسی، که به ما اَ خشم پیش رو، آزاد اَکُنت.


چِکَک بِشته، خون مسیح که توسط روح ابدی، به خویی بی عیب به خدا تکدیم ایکه، وجدان مائو اَ کاروی بی فُیدَه پاک اَکُنت تا خدای زنده ئو خذمت بُکنیم!


در واکع طِبکِ شریعت، تکریباً همه چی وا خون پاک اِبو و بدون رِختن خون، بخشش اَ گناهُن نین.


ولی اگه توو نور راه بِرِیم، همطو که اُ توو نورِن، با همدگه رفاکت مُهَه و خون پُسِش عیسی بِی ما اَ هر گناهی پاک اَکُنت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ