Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 4:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 به چه که کتاب تورات چه اَگِت؟ «اِبرائیم به خدا ایمُن ایوا و ایی باعث بو که اُ صالح به حساب بیاد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 زیرا کتاب چه می‌گوید؟ «ابراهیم به خدا ایمان آورد و این برای او پارسایی شمرده شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 زیرا کتاب چه میگوید؟ «ابراهیم به خدا ایمان آورد و آن برای او عدالت محسوب شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 ببینیم در کتب مقدّس چه گفته شده: «ابراهیم به خدا ایمان آورد، و این برای او عدالت شمرده شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 زیرا کتاب‌مقدّس می‌فرماید: «ابراهیم به خدا ایمان آورد و خدا آن ایمان را به عنوان نیكی ‌مطلق به ‌‌حساب او گذاشت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 زیرا نوشته شده است: «ابراهیم به خدا ایمان آورد و خدا آن ایمان را به‌عنوان نیکی ‌مطلق به حساب او گذاشت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 4:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کارگرُنی که پِسین دور و وَر ساعت پنج سرِ کار هُندَرِن، هر تِیشُ یه دینار شُگِه.


مگه توو زبور داوود تُنَخوندِن که: «”همو سنگی که معمارُ رد شُکِه، سنگ اصلی ساختمُن بودِن.


چون توو کتاب اِشعیای پیغُمبَر اَگِت: «هَر‌کَ به اُ ایمُن بیارِه، شرمُنده نابو.»


خدا به کوم خو که اَ کَبل شِشناخت، رد اینَکِردِن. مگه نادونین که نوشته ئُوی مقدّس دربارۀ الیاس پیغُمبَر چه اَگِت؟ که الیاس چطوکا به ضدّ کوم یهود پهلو خدا شکایت اَکُنت و اَگِت:


اِبرائیم نِشُنۀ سُنَّتُ ایگِه تا مُهری بَشِت به اُ صالح بودِنی که، کَبل اَ سُنَّت بودِن، اَ راه ایمُن ایشَستَه. هدف اییَ که خدا به اُ بَپ همۀ کسونی بُکنت که بدون سُنَّت بودِن، ایمُن اَتارِن، تا ایطوکا اُشُ هم صالح به حساب بیان.


اُ که کاری ناکُن، بلکه به خدایی توکل ایشَه که بِی بی‌دینُ صالح به حساب اَتارِه، ایمُنِش وازش صالحی به حساب اَتا.


ایی خوش به حال، فَکَه بِی سُنَّت بودَه ئُون یعنی یهودیونِن یا بِی سُنَّت نبوده ئُون یعنی غیر یهودیُن هم هَن؟ به چه که اَگِیم که ایمُن بِی اِبرائیم صالحی به حساب هُند.


چون توو کتاب تورات خدا به فرعون اَگِت: «مه بِی همی هدف به تو بلند اُمکِردِن تا کُدرَت خو در تو نشُن هادَم، و تا ایکه نُم مه توو تَمُن زمین اعلام بَشِت.»


و اُ نوشته ای که توو توراتِن اَنجُم بو که اَگِت: «اِبرائیم به خدا ایمُن ایوا و ایی باعث بو که اُ صالح به حساب بیاد،» و به اُ دوست خدا شُگُو.


یا گَمون اَکُنی نوشته مقدّس بی هدف اَگِت که: «خدا به روحی که در ما ساکن ایکِردِن خیلی غیرت ایشَه»؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ