Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 3:12 - کتاب مقدس به زبان بندری

12 همه اَ راه به در بودِن، همشُ وا همدگه باطل بودِن. آدمی که خُبی بُکن نین، حتی یه نُفر.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 همه گمراه گشته‌اند، و با هم باطل گردیده‌اند. نیکوکاری نیست، حتی یکی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 همه گمراه و جمیع باطل گردیدهاند. نیکوکاری نیست یکی هم نی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 همه گمراه شده‌اند؛ همه عاطل و باطل گردیده‌اند. نیکوکاری نیست، حتی یک نفر.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 همهٔ آدمیان از خدا روگردانیده‌اند، همگی از راه راست منحرف شده‌اند؛ حتّی یک نفر نیكوكار نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 همۀ آدمیان از خدا روی‌گردان شده‌اند؛ همگی به راه باطل رفته‌اند؛ حتّی یک نفر نیکوکار نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 3:12
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به ایی نوکر بی فُیدَه بِی اُ صَرا، تو تُریکی بِکَردُنین، جائی که گیریک و دندُن کورچین.“


هیچکَ فهمیده نین، هیچکَ جُست خدا نین.


«خُلکِشُ مثه یه کَبرِ وازِن، زَبُن خو بِی گول زدن استفاده اَکُنِن.» «زهر افعی زیر لوسِشُن»


ما اَم جُملگی یه موکعی میون اُشُ توو هوا و هوسوی جسممُ زندگی ماکِه، و خواسته ئُوی بدن و فکرُ اَنجُم مادا و مثه بکیه آدمُ، توو ذات چوکُن خشم ئَریم.


اُ پِشتِه بهت نَعف اینَهَستَه، ولی الان واکعاً هم بِی تو و هم بِی مه نَعف ایشَه.


به چه که شما مثه کَهرُنی هَستِرین که راه خو گُم شُکِردَه، ولی الان پهلو سالار و ناظر جُنُ خو برگشتِین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ