Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 3:11 - کتاب مقدس به زبان بندری

11 هیچکَ فهمیده نین، هیچکَ جُست خدا نین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 هیچ‌کس فهیم نیست، هیچ‌کس جویای خدا نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 کسی فهیم نیست، کسی طالب خدا نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 هیچ‌کس براستی دانا نیست؛ هیچ‌کس در جستجوی خدا نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 كسی نیست كه بفهمد یا جویای خدا باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 کسی نیست که بفهمد یا جویای خدا باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 3:11
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بِی چه که ما خومُ اَم یه موکعی نادون بودِیم، نافرمُن و اَ راه به در بودِیم، غُلُم هوا و هوسُ و خوشگذرونی ئُوی جور وا جور بودِیم، روزُمُ توو بدتالی و دیدن کوری سر ماکِه، مردم اَ ما متنفر بودَن و ما اَ همدگه.


به چه که فکری که رو جسم ناهادَه بودِن، وا خدا دشمنی اَکُنت، چون اَ شریعت خدا اطاعت ناکُن، که واکعنم ناتون اطاعت بُکنت،


و همیطو اَدونیم که پُس خدا هُندِن و به ما ایی درکُ ایدادِن تا به اُ که حکیکین بِشناسیم، ما در اُیم که حکیکین، یعنی در پُس اُ، عیسی مسیح. اُن خدای حکیکی و زندگی ابدی.


و وا خاطریکه شناختِن خدا بهشُ ارزشی اینَهَستَه، خدا هم به اُشُ توو فکروی زشت ول ایکه تا کاریُ اَنجُم هادَن که نبایه اَنجُم شُدادَه.


ادعا شاکِردَه که با حکمتَن، ولی نادون بودَن


وختی که کسی کَلُم پادشاهی خدائو اَشنُوِه ولی اُ ئو نافَهمه، اُ شریر اَتات و بذری که تو دلش شُکاشتِنُ اَچِرکُنت. ایی همو بذرین که توو راه کَفتَه.


همطو که توو نوشته ئُوی مقدّس نوشته بودِن: «هیچکَ صالح نین، حتی یه نُفرم نه.


همه اَ راه به در بودِن، همشُ وا همدگه باطل بودِن. آدمی که خُبی بُکن نین، حتی یه نُفر.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ