Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 16:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 به پْریسکیلا و آکیلا، همکارُوی مه در مسیح عیسی، سلام بِرَسُنین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 به پْریسکیلا و آکیلا، همکاران من در مسیحْ عیسی، سلام برسانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 سلام برسانید به پرسکلا و اکیلا، همکاران من در مسیح عیسی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 به پریسکیلا و شوهرش آکیلا سلام برسانید. ایشان در امر خدمت به عیسی مسیح، همکاران من بوده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 به «پرسكله» و «اكیلا» همكاران من در مسیح عیسی ‌

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 به پِرسِکِلِه و اَکیلا همکاران من در مسیح عیسی‌

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 16:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آپولس وا پاهار توو عبادتگاه شروع به گَپ زدِن ایکه. ولی وختی پْریسکیلا و آکیلا گَپُنی شُشنُت، بِی اُ پهلو خو شُبُرد و راه خدائو دقیقتِه به اُ یاد شُدا.


به آپِلیس که امتحان خو در مسیح پس ایدادِن، سلام بِرَسُنین. به خانواده آریستوبولُس سلام بِرَسُنین.


اُشُ جُنِ خو وا خاطر مه توو خطر شُکَردُن، و نه فَکَه مه ممنون اُشُ اَم بلکه همۀ کلیسائُوی غیریهودیُن هم ممنون اُشُ اَن.


به کومودونُم آندْرونیکوس و یونیاس که وا مه توو زندون هَستَرِن سلام بِرَسُنین. اُشُ میون حَواریُن خیلی خُب شناخته شده اَن، و کَبل اَ مه به مسیح ایمُن شُوا


به همکارِمُ در مسیح، اوربانوس، و به اِستاخیس عزیزُم، سلام بِرَسُنین.


پَ حالا بِی اُشُ که در مسیح عیسائَن، هیچ محکومیتی نین،


اگه روح اُ که عیسائو اَ مُردَئُن زنده ایکه در شما ساکنِن، اُ که مسیح عیسائو اَ مُردَئُن زنده ایکه اَ طریق روح خویی که در شما ساکنِن بِی بدنوی فانی شما هم زندگی اَدِت.


چونکه در مسیح عیسی، شریعتِ روح زندگی، بِی شما اَ قانون گناه و مرگ آزاد ایکِردِن؛


اَ ایطو آدمویی و همیطوَم اَ هَرکَ که توو ایی خذمت کار اَکُنت و زحمت اَکِشِه اطاعت بُکنین.


کلیسائُوی منطکه آسیا بهتُ سلام اَرِسونِن. آکیلا و پْریسکیلا و کلیسایی که توو لَهَرِشُن، در خداوند به شما خیلی سلام اَرِسونِن.


یه آدمیُ اَشناسُم که در مسیحِن، که چهارده سال کَبل به آسَمُن سوّم بُردَه بو. حالا در بدن یا بیرون اَ بدن، مه نادونُم، خدا اَدونه.


پَ اگه کسی در مسیح بَشِت، اُ آدم یه مخلوق تازه اَن. چیزُی کُنَه گذشتن؛ بِگینی، همِی چی تازه بودِن!


کلیسائُوی یهودیه که در مسیحَن، اُ موکَع هِنو به مه اَ رو کیافه شُناشناخت.


مه لازم اُمدونستِن که اِپافْرودیتوسُ حدتُ بفرستُم، بِی اُ که اَ یه طَرَه کاکام، همکارُم و همرزمُمِن، و اَ یه طَرَه کاصِد و خادم شما بِی رفع احتیاجوی مِن.


عیسی که یوستوس شَگن، وازتُ سلام اَرِسونه، میون همکارُم توو کار پادشاهی خدا، فَکَه ایی چَن نُفرَن که سُنَّت بودَه یعنی یهودی اَن، و ایشُ دلگرمی مه بودِن.


به پْریسکیلا و آکیلا و اهل لَهَر اونیسیفوروس سلام بِرَسُن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ