Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




رومیان 13:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 چون به هِمی خاطرَم مالیات اَدِین، به چه که صاحب منصبُ خادموی خدان و بِی خوشُ وَخف همی کار شُکِردِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 به همین سبب نیز مالیات می‌پردازید، زیرا صاحبان قدرت که تمامِ وقت خود را وقف کار حکومت می‌کنند، خدمتگزاران خدایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 زیرا که به این سبب باج نیز میدهید، چونکه خدام خدا ومواظب در همین امر هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 به همین دلیل نیز باید مالیات خود را بپردازید تا حقوق کارکنان دولت تأمین شود و بتوانند به انجام کار خدا، یعنی خدمت به شما ادامه دهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 و به همین سبب است كه شما مالیات می‌پردازید زیرا اولیای امور، خادمان خدا هستند و به این دلیل مشغول انجام وظایف خود می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 به همین سبب است که شما مالیات می‌پردازید، زیرا اوّلیای امور خادمان خدا هستند و به این دلیل مشغول انجام وظایف خود می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




رومیان 13:6
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بهش تهمت شازَه و شاگُفت: «ما به ایی نتیجه رِسیدِم که ایی آدم به ملت ما گمراه اَکُنت و ناوالِه که ما به امپراطور روم خراج هادِیم و ایی ادعا ئو اَکُنت که خوش مسیحِ موعود یعنی یه پادشاهِن.»


کسی که تشویق اَکُنت، توو تشویق کِردِنی. کسی که به فَخیرُ کمک اَکُنت، ایی کارُ وا دَس و دلبازی بُکنت. کسی که رهبری اَکُنت، ایی کارُ وا غیرت اَنجُم هادِه. کسی که رحم اَکُنت، ایی کارُ وا شادی اَنجُم هادِه.


پَ آدم بایه اَ صاحب منصبُ اطاعت بُکنت، نه فَکَه وا خاطر دوری اَ خشم خدا، بلکه همیطوَم وا خاطر وجدان.


دِین هَرکَ که وا گردُنتُن ادا بُکنی: به اُیی که دین مالیات دادن تُهَه، مالیات هادِی؛ به اُیی که دِین خراج دادن تُهَه، خراج هادِی؛ به اُیی که دِین احترام ناهادِن تُهَه، احترام بُنوسی؛ و به اُیی که دِین حرمت ناهادِن تُهَه، حرمت بُکنی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ