Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 9:14 - کتاب مقدس به زبان بندری

14 که به اُ فرشتۀ شیشُم که شیپور ایشَستَه، شَگُو: «به اُ چار تا فرشته که پهلو رود گَپِ فُرات بسته بودَن، آزاد بُکن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 و شنیدم که به آن فرشتۀ ششم که شیپور داشت، گفت: «آن چهار فرشته را که در کنار رود بزرگ فُرات در بندند، آزاد کن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 که به آن فرشته ششم که صاحب کرنابود میگوید: «آن چهار فرشته را که بر نهر عظیم فرات بستهاند، خلاص کن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 که به فرشتهٔ ششم که شیپور داشت، گفت: «آن چهار فرشته را که در رود بزرگ فرات بسته شده‌اند، آزاد ساز.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 كه به فرشتهٔ ششم كه شیپور را به دست داشت می‌گفت: «چهار فرشته‌ای را كه در رود بزرگ فرات بسته شده‌اند، آزاد سازد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 که به فرشتۀ ششم که شیپور را به دست داشت ‌گفت: «چهار فرشته‌ای را که در رود بزرگ فرات بسته شده‌اند، آزاد کُن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 9:14
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فرشتۀ شیشم تاس خو رو رود گَپ فُرات ایرِخت و هُووِش خشک بو تا راه بِی پادشاهُنی که اَ طَرَه گاه دَم اَتان، آماده بُبوت.


بعد اَ ایی، چار تا فرشته اُمدی که توو چار کُنج زمین ووستادَرِن و جلوی چار بادِ زمینُ شُگِفتَه تا هیچ بادی، رو زمین یا رو دیریا یا به هیچ دِرهتی نَخارِه.


بعد یه فرشته دگه ای اُمدی که اَ جایی که اَفتُو اَزَنت به آسَمُن بالا شَرَه و مُهر خدای زنده باهاشَ. اُ وا صدای بلند به اُ چار تا فرشته که به اُشُ کُدرَت داده بودَه تا به زمین و دیریا ضرر بِزَنِن، جار ایزَه


اُغایه به اُ هفت تا فرشته اُمدی که توو محضر خدا اِووستَن، و هفت تا شیپور به اُشُ داده بو.


حالا اُ هفت تا فرشته که هفت تا شیپور شُهَستَه، بِی خو آماده شُکِه، تا شیپورئُو وا صدا در بیارِن.


پَ اُ چار تا فرشته که بِی ایی ساعت و ایی روز و ایی ماه و ایی سال آماده نگهشُ ایکِردَه، آزاد بودِن تا به یه سوم آدمیزاد بُکُشِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ