Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 6:12 - کتاب مقدس به زبان بندری

12 وختی که برّه، مُهر شیشم واز ایکه، مِه نگاه اُمکه، و بیگین، یه زمین جُنبِشت گِپی بو و اَفتُو مثه پِلاس، سیاه بو و کُرص ماه رنگ خون بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 و هنگامی که ششمین مُهر را گشود، من ناظر بودم که ناگاه زمین‌لرزه‌ای عظیم روی داد و خورشید سیاه شد، چون پلاسینْ‌جامه‌ای پشمین؛ و ماه، یکپارچه به رنگِ خون گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و چون مهر ششم را گشود، دیدم که زلزلهای عظیم واقع شد و آفتاب چون پلاس پشمی سیاه گردید و تمام ماه چون خون گشت؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 آنگاه بَرّه مهر ششم را گشود. ناگهان زلزلهٔ شدیدی رخ داد و خورشید مانند پارچه‌ای سیاه، تیره و تار گشت و ماه به رنگ خون درآمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 آنگاه وقتی برّه، ششمین مُهر را گشود، دیدم كه زمین لرزهٔ شدیدی رخ داد. خورشید مانند پلاسی سیاه گشت، ماه کاملاً مثل خون، سرخ شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 آنگاه وقتی برّه، ششمین مُهر را گشود، دیدم که زمین‌لرزۀ شدیدی رخ داد. خورشید مانند پلاسی سیاه گشت، ماه کاملاً مثل خون، سرخ شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 6:12
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی ایگو: «وُی به حال تو، ای شهر خورَزین! وُی به حال تو، ای شهر بِیت‌صِیْدا! چون اگه معجزه ئُویی که داخل شما اَنجُم بو توو شهروی صور و صیدون اَنجُم بودَه، مردم اُجا خیلی پِشتِه اَ ایی، پِلاس گَرُ خو شاکِردَه و تو خاک و پُر شانِشت و توبه شاکِردَه.


«بلافاصله، بعد اَ اُ روزُنِ پُر اَ عذاب «”اَفتُو تار اِبو و ماه دگه نور نادِه؛ اِستالَه ئُو اَ آسَمُن اَکَن، و کُدرَتوی آسَمُن اَلَرزِن.“


یه ملت به ضدّ ملت دگه و یه مملکت به ضدّ مملکت دگه بلند اِبو، توو جائُوی مختلف کَحطی و زلزله اَتا.


اَ ساعت دوازده ظهر تا ساعت سه پِسین کُلِ اُ سرزمین تار بو.


وختی که اُ افسر رومی و کسوئی که باهاش نِگَهبُنی عیسی رو شادا، زلزله و همۀ اِتفاکویی که کَفتَهُ شُدی، تِرس وا جُنِشُ کَ و شُگُفت: «حکیکتاً که اُ پُسِ خدائَه.»


یَکهو زمین جنبشت شدیدی هُند، چون یه فرشتۀ خداوند اَ آسَمُن نازل بو و هُند و سنگُ به عقِب هُل ایدا و روش نِشت.


اَ ساعت دوازده تا سه پِسین، همه جای اُ سرزمین تار بو.


توو همُ ساعت، زمین جُنبشتِ گِپی هُند و یه دَهُم شهر وِیرون بو. هفت هزار نُفر توو اُ زمین جُنبِشت کشته بودِن و بکیه دلتَرَک بودِن و خدای آسَمُنُ جلال شُدا.


و آسَمُن بَرخ ایزَه، صدای غُرّشت بلند بو، اِستون بو و زمین جُنبِشت گِپی بو طوریکه اَ زَمُنی که انسان رو زمین زندگی شَکِه، ابداً ایطو زمین جُنبِشت گِپی نِبودَه.


فرشتۀ چارُم تاسِ خو رو اَفتُو ایرِخت، و به اَفتُو اجازه داده بو تا بِی مردم وا آتِش بسوزونه.


فرشتۀ چارُم شیپور خو وا صدا در ایوا، و یه سوم اَفتُو و یه سوم ماه و یه سوم اَ اِستالَه ئُو ضربه شُخوا طوریکه یه سوم اَ نورِشُ تار بو. و یه سوّم اَ روز و همیطوَم یه سوم اَ شُو بدون نور مُندَن.


اُغایه اُ فرشته گِشتَه سوزُ ایسِی و اَ آتِش جای کُربُنی پُرِش ایکه و رو زمین ایکَردی. اُ موکَع اِستون، صدای غُرّشت، بَرخ آسَمُن، و زمین جُنبِشت بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ