Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 5:11 - کتاب مقدس به زبان بندری

11 اُغایه نگاه اُمکه، و صدای خِیل فرشته‌ئُون مِشنُت که دور تا دور اُ تخت و اُ موجودوی زنده و ریش سفیدُن ئَرِن. که تعدادشُ کُرور کُرور و هزارون هزار هَستَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 آنگاه نظر کردم و صدای خیل فرشتگان را شنیدم که گرداگرد آن تخت فراهم آمده بودند و گرداگرد آن موجودهای زنده و آن پیران. شمار آنها از هزاران هزار و کُرورها کُرور بیشتر بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و دیدم و شنیدم صدای فرشتگان بسیار راکه گرداگرد تخت و حیوانات و پیران بودند و عددایشان کرورها کرور و هزاران هزار بود؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 سپس در رؤیا، میلیونها فرشته را دیدم که گرداگرد تخت و موجودات زنده و پیران جمع شده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 آنگاه نگاه كردم و صدای فرشتگان بی‌شماری را كه صدها هزار و هزاران هزار بودند، شنیدم. آنها در اطراف آن تخت و حیوانات و پیران ایستاده بودند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 آنگاه نگاه کردم و صدای فرشتگان بی‌شماری را که صدها هزار و هزاران هزار بودند، شنیدم. آن‌ها در اطراف آن تخت و موجودات زنده و پیران ایستاده بودند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 5:11
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی شما به کوه صَهیون و به شهر خدای زنده، اورشلیم آسَمُنی هُندِین، و به جمع شاد فرشته‌ئُون بی شمار هُندِین،


همیطوَم خَنوخ، که هفت زا بعد اَ آدم هَستَه، دربارۀ هِمیشُوئَه که نبوّت ایکه و ایگو: «بیگین خداوند وا هزارون هزار تا اَ مقدّسُن خو اَتات،


اُغایه یه صدایی مِشنُت که مثه صدای یه جمعیت گِپیَ، مثه صدای بلند هُووُی زیاد، و مثه صدای اِستون شدید، که شَگُو: «خدائو شکر! چونکه خداوندْ خدامُ، اُ کادِر مطلق، حکمرانی اَکُنت.


دور اُ تخت، بیست و چار تا تخت دگه هَستَه و رو اُ تختُ بیست و چار تا ریش سفید نِشتَرِن. اُشُ جِمه سفید گَرِشُئَه و تاجی اَ طِلا رو سَرشُ.


و تیغار تخت، چیزی شبیه دیریایی اَ شیشه هَستَه، مثه بلور. و دور تا دور تخت و اَ هر طَرَهٔ تخت، چار تا موجود زنده هَستَه که اَ جلو و پشت پُر اَ چِهم ئَرِن.


و اُ چار تا موجود زنده شُگُو: «آمین»، و اُ ریش سفیدُن سجده شُکِه و پرستش شُکِه.


میون اُ تخت و چار تا موجود زنده و وسط ریش سفیدُ، یه برّه‌ای اُمدی که ووستادَه انگار که کُربُنی بودَه، هفت تا شاخ و هفت تا چِهم ایشَستَه، که همو هفت تا روح خدائَن که به تَمُنِ زمین فرستادَه بودِن.


و وختی طومار ایگِه اُ چار تا موجود زنده و اُ بیست و چار تا ریش سفید، به پا اُ برّه کَفتَن. اُشُ هرتِیشُ، توو دَسِشُ یه سازِ چنگَ و تاسویی اَ طِلا که پُر اَ گِشتَه‌ئَه که همو دعائُوی ایمُندارُنِ به مسیحِن.


و همۀ فرشته‌ئُون، دور تا دور اُ تخت و دور تا دور ریش سفیدُن و چار تا موجود زنده ووستادَرِن؛ و اُشُ جلوِ اُ تخت وا رو، رو زمین کَفتِن و خدائو پرستش شُکِه،


تعداد لشکروی اسب سوار، دویست میلیون نُفر هَستَه، تعدادشُ مِشنُت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ