مکاشفه 2:8 - کتاب مقدس به زبان بندری8 «به فرشتۀ کلیسایی که توو شهر اِسمیرنان بنویس: «اُ که اَوِّلِن، اُ که آخِرِن، اُ که مُرد، اُ که زنده بو، ایطو اَگِت: အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 «به فرشتۀ کلیسای اِسمیرنا بنویس: «آن اوّل و آن آخر که مُرد و زنده شد، چنین میگوید: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version8 «و به فرشته کلیسای در اسمیرنا بنویس که این را میگوید آن اول و آخر که مرده شد و زنده گشت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 «این پیام را برای فرشتۀ کلیسای اسمیرنا بنویس: این پیام کسی است که اول و آخر است و مُرد ولی اکنون زنده است: အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 «به فرشتهٔ كلیسای اسمیرنا بنویس: «این است سخنان آن اول و آخر، آنکس كه مُرد و زنده شد: အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 «به فرشتۀ کلیسای اِسمیرنا بنویس: «این است سخنان آن اوّل و آخر، آنکس که مُرد و زنده شد: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |