مکاشفه 2:18 - کتاب مقدس به زبان بندری18 «به فرشتۀ کلیسایی که توو شهر تیاتیران بنویس: «پُس خدا که چِهمُنی ایشَه مثه آتِشِ غَلمَش و پائُوش مثه بُرنزین که صیقل داده بودِن، ایطُو اَگِت: အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 «به فرشتۀ کلیسای تیاتیرا بنویس: «پسر خدا که چشمانی چون آتشِ مشتعل دارد و پاهایی چون برنجِ تافته، چنین میگوید: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 «و به فرشته کلیسای در طیاتیرا بنویس این را میگوید پسر خدا که چشمان او چون شعله آتش و پایهای او چون برنج صیقلی است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 «این پیام را برای فرشتۀ کلیسای تیاتیرا بنویس: این پیام پسر خداست که چشمانش همچون شعلههای آتش و پاهایش مانند مس صیقلی است: အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 «به فرشتهٔ كلیسای طیاتیرا بنویس: «این است سخنان پسر خدا كه چشمانش مانند آتش میدرخشد و پاهایش مثل برنز شفّاف درخشان است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 «به فرشتۀ کلیسای طیاتیرا بنویس: «این است سخنان پسر خدا که چشمانش مانند آتش میدرخشد و پایهایش مثل برنز صیقل داده شده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |