Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 2:14 - کتاب مقدس به زبان بندری

14 «ولی مِه چَن تا شکایت به ضدِ تو اُمهَه. اُجا یه عده ای اِتهَه که پیرو تعلیم بَلعامَن؛ همو بَلعام که به بالاق یاد ایدا جلو پای پُسُن یَعکوب سنگی بُنوسِه که باعث زمین کَفتِنشُن، تا اُشُ اَ خوراکی که به بُتُ تکدیم اِبوت بُخوارِن و بی‌عفتی بُکنِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 «با وجود این، یکی دو ایراد بر تو دارم. در آنجا کسانی را داری که از تعلیم بَلعام پیروی می‌کنند؛ همان که بالاق را آموخت که بنی‌اسرائیل را برانگیزاند تا از خوراک تقدیمی به بتها بخورند و دست به بی‌عفتی بیالایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 لکن بحث کمی بر تو دارم که در آنجا اشخاصی را داری که متمسکند به تعلیم بلعام که بالاق را آموخت که در راه بنیاسرائیل سنگی مصادم بیندازد تا قربانی های بتها رابخورند و زنا کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 با وجود این، چند ایراد در تو می‌بینم. تو زیر بار تعالیم غلط کسانی می‌روی که مانند بلعام هستند که به بالاق یاد داد چگونه قوم اسرائیل را به گناه بکشاند. طبق راهنمایی‌های بلعام، قوم اسرائیل را به بی‌عفتی و خوردن خوراکهایی که به بتها تقدیم شده بود، تشویق کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 امّا از تو چند شكایت دارم: در پرغامس عدّه‌ای با تو هستند كه به تعالیم بلعام چسبیده‌اند. بلعام به بالاق تعلیم داد كه چگونه قوم اسرائیل را از راه راست منحرف سازد و آنان را تشویق كرد كه خوراكی را بخورند كه به بُتها تقدیم شده بود و مرتكب زنا بشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 امّا در چند مورد از تو شکایت دارم: در پِرغامُس عدّه‌ای با تو هستند که از تعالیم بَلعام پیروی می‌کنند. بَلعام به بالاق تعلیم داد که قوم اسرائیل را وسوسه کند تا خوراکی را بخورند که به بُت‌ها تقدیم شده بود و مرتکب زنا بشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 2:14
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وُی به حال دنیا وا خاطر وسوسه‌ئُو که به آدمُ توو گناه اَکَردُنِن! چون هُندِنِ وسوسه‌ئُو حَتمین، ولی وُی وا حال کسی که باعث وسوسه بَشِت.


ایکه، اَ اُنچه که بِی بُتُ تکدیم بودِن، اَ خون و گوشت حیوونوی خفه بودَه و اَ بی‌عفتی دوری بُکنی. اگه به خوتُ اَ ایی چیزُ دور بُگناری، کار خُبی تُکِردِن. سلامت بِشی.»


ولی درباره ایمُندارُن غیریهودی، ما حکم خو توو نومه‌ای به اُشُ مُرَسوندِن و مُگفتن که بایه اَ اُنچه که بِی بُتُ تکدیم بودِن، اَ خون، اَ گوشت حیونُوی خفه بودَه و اَ بی عفتی، دوری بُکنِن.»


و داوود پادشاه اَگِت: «بُوال سفرۀ ایشُ وازشُ یه تله و یه دام بَشِت یه سنگی بَشِت که جلو پا گیر اَکُنت و به زمین شازَنت و وازشُ یه جزا بَشِت.


پَ بیِی اَ ایی به بعد بِی همدگه حکم نَکُنیم. بلکه بجاش تصمیم بگیری که هیچِوَه سر راه یه کاکائی یه سنگی مَنوسی که جلو پا گیر اَکُنت و به زمین اَزَنت و یا مانعی مَنوسی.


خُبِن که گوشت نخاری یا شراب نِنوشی یا کاری نکنی که باعث بُبو کاکات زمین بِکِت.


به چه؟ چونکه اُشُ اَ راه ایمُن، دُمبال ایی نَهَستَرِن بلکه اَ راه اعمال دُمبالی هَستَرِن. اُ سنگی که به پا گیر اَکُنت و باعث کَفتِن اِبو به اُشُ زمین ایزدِن.


ولی ما مسیحِ مصلوبُ اعلام اَکُنیم که بِی یهودیُن اُ سنگین که جلو پاشُ گیر اَکُنت و به زمین شازَنت و به غیریهودیُن نادونین،


ولی وا خاطر وسوسه ای که به بی‌عفتی کِردِن هَه، هر مَردی بایه زن خو ایبَشِت و هر زنی شو خو ایبَشِت.


بُوالی زنُ شوئی میون همه حرمت ایبَشِت و رابطه زنُ شوئی پاک بُمونِت، چونکه خدا آدموی بی عفت و زناکارُ محاکمه اَکُنت.


و همیطوَم، «سنگی که باعث زمین خاردِن بُبو، و یه شَغی که باعث کَفتِن بُبو.» اُشُ زمین اَکِن چون اَ کَلُم خدا اطاعت ناکُنِن، همطو که به ایی کار مَعیَن بودِن.


اُشُ راه راستُ ول شُکِردِن و اَ راه به در بودِن و دُمبال راه بَلعام پُس بعور رفتِن، همو کسی که مُزد ناراستیُ دوست ایشَستَه.


وُی به اُشُ، به چه که اُشُ راهیُ رفتِن که قائن رَه و اَ پِی منفعت، راه غلط بَلعام پیش شُگِفتِن و توو شورشت قورَح هلاک بودَن.


ولی به ضدّ تو ایی شکایت اُمهَه که وا اُ زنی که نُمی ایزابلِن و به خوش نبی اَگِت، مدارا اَکُنی. اُ که به نوکروی مِه تعلیم اَدِه و گولشُ اَزَنت تا بی عفتی بُکنِن و اَ خوراکی که به بُتُ تکدیم اِبوت بُخوارِن.


«ولی به ضدّ تو ایی شکایت اُمهَه که محبتیُ که اَوِّل اِتهستَه ول اِدکِردِن.


ولی آدموی تِرسکو، آدموی بی ایمُن و آدموی منفور، کاتلُ و بی عفتُن، جادوگرُ و بُت‌پرستُ و همۀ دورومُشُ سهمِشُ دریاچه ای گُر گِفتَه اَ آتِش و گوگرد اِبوت. ایی مرگ دُومِن.»


سَغُ و جادوگرُ و بی‌عفتُ و کاتلُ و بُت‌پرستُ و همۀ کسونی که دروغ دوست شُهَه و دروغ به اَنجُم اَرِسونِن، صَرا اَمونِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ