مکاشفه 18:6 - کتاب مقدس به زبان بندری6 همطو که اُ خوش به بکیه عوض ایدادِن شمائَم عوضِش هادِین؛ دو برابر کاروش، عوضِش هادِین. توو پیالهٔ شرابی که خویی درست ایکِردِن دو برابر عوضِش هادِین. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو6 همان را که او داده به او پس دهید؛ مزد هرآنچه کرده، دوچندان بپردازید. از جام خودش معجونِ مضاعف به او بنوشانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version6 بدو رد کنیدآنچه را که او داده است و بحسب کارهایش دوچندان بدو جزا دهید و درپیالهای که او آمیخته است، او را دو چندان بیامیزید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 پس، برای کارهای زشتش دو چندان به او سزا دهید. او برای دیگران جام شکنجه پر کرده، پس دو برابر به خودش بنوشانید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید6 آنچنان با او رفتار كنید كه او با دیگران كرده است. برای کارهایش دوچندان به او بازگردانید. پیالهاش را دو برابر غلیظتر از پیالهای بگردانید كه او برای شما تهیّه كرده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 همانطور که او رفتار کرده است، با او رفتار کنید. برای آنچه کرده است، دوچندان به او بازگردانید؛ پیالهاش را دو برابر غلیظتر از پیالهای بگردانید که او برای شما تهیّه کرده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |