Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 18:16 - کتاب مقدس به زبان بندری

16 اَگَن: «ای وُی، ای وُی! ای شهر گَپ، که جِمه ئویی اَ پارچه‌ئُوی کَتون نرمِ بنفش و سرخ گَرِتَه، که وا طِلا و جواهرُ و مرواریُ جُن بودَری!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 خواهند گفت: «دریغ، دریغ! ای شهر بزرگ، پوشیده در پارچه‌های نفیس ارغوان و سرخ، رخشنده در برق طلا و جواهر و مروارید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 خواهند گفت: وای، وای، ای شهرعظیم که به کتان و ارغوانی و قرمز ملبس میبودی و به طلا و جواهر و مروارید مزین، زیرا در یک ساعت اینقدر دولت عظیم خراب شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 «افسوس که آن شهر بزرگ با تمام زیبایی و ثروتش، در یک چشم به هم زدن دود شد! شهری که مثل زن زیبایی بود که لباسهای نفیس از کتان ارغوانی و قرمز می‌پوشید و با طلا و سنگهای قیمتی و مروارید خود را زینت می‌داد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 «آه، آه، ای شهر بزرگ كه به لباسهای كتان ظریف ارغوانی و قرمز ملبّس و با طلا و جواهر و مروارید آراسته بودی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 «وای، وای! ای شهر بزرگ که خود را به لباس‌های کتان ظریف ارغوانی و قرمز ملبّس و با طلا و جواهر و مروارید آراسته کرده بودی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 18:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُ فرشته به مِه در روح خدا وا یه لَردِکی ایبُرد. و مِه یه زنیُ اُمدی که سوار یه جناور وحشی سرخی که جُنِش پُر اَ نُمویِ کُفردارَ، و هفت تا سر و ده تا شاخ ایشَستَه.


زِنو جِمهٔ بنفش و سُرخ گَرِشَه و وا طِلا و جواهرُ و مُرواریُ جُن بودَه. یه پیالهٔ طِلا پُر اَ زشتی‌ُ و ناپاکی ئُوی بی عفتیش توو دَسِشَه.


و همیطو که دود سوختن اُ رو شُدی غار شُزه: «کم شهری مثه ایی شهرِ گَپَ؟»


و همیطو که گیریک و زاری شاکِه، خاک رو سَرِخو شارخت و شاگو: «ای وُی، ای وُی! بِی شهر گَپ شهری که همۀ غُراب دارُنِ دیریا، اَ ثروت اُ پولدار بودِن، وا خاطر ایکه توو یَک ساعت بر باد رفتِن!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ