Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 18:13 - کتاب مقدس به زبان بندری

13 بار دارچین و اَدووَه و گِشتَه و مُر و کُندِر، بار شراب و روغن و آرد خُب و گندمِشُ؛ و بار گا و کَهرَه، اسبُ و گارییُشُ؛ و غُلُمُشُ که جُنِ آدمیزادَن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 نه دارچین و ادویه و بخورِ خوشبو و مُر و کندر آنان را؛ نه شراب و روغن زیتون و آرد مرغوب و گندم آنان را؛ نه حیوانات اهلی و گوسفندان و اسبان و ارابه‌های آنان را؛ و نه بدنها و نفوس آدمیان را.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 و دارچینی وحماما و خوشبویها و مر و کندر و شراب وروغن و آرد میده و گندم و رمهها و گلهها و اسبان و ارابهها و اجساد و نفوس مردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 دارچین و ادویه، عطریّات و بُخور و كُندُر، شراب و روغن، آرد و گندم، گاو و گوسفند، اسب و ارّابه‌های جنگی و حتّی غلامان و نفوس انسانی آنها را نمی‌‌‌خرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 دارچین و ادویه، عطریّات و بُخور، کُندُر، و مُرّ، شراب و روغن، آرد و گندم، گاو و گوسفند، اسب و ارّابه‌های جنگی و حتّی غلامان و نفوس انسانی آن‌ها را نمی‌‌خرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 18:13
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بِی بی‌عفتُن و لواط کارُ؛ بِی آدمویی که دلال برده اَن، و بِی آدموی دورومُش و اُشُویی که گواهی دورو اَدِن، و همیطوَم بِی هر چیز دگه که به ضدّ تعلیم درستِن،


اُشُ اَ رو طمع خو، وا گَپُن گول زنک شمائو چَپو اَکُنِن. محکومیت اُشُ که اَ پِشتِرُن مَعیَن بودِن، بیکار نَنِشتِن و هلاکت اُشُ نخوافتِن!


هموشو اَگَن: «اُ مِیوَه ای که جُنِت آرزویی ایشَستَه، اَ دَسِت رفتِن و همۀ زرق و برق و شُکوهت بر باد رفتِن، و دگه هیچِوَه وا دَس نِتاری.»


تاجروی ایی جنسُ که اَ اُ شهر مال و مِنال گیرِشُ شَهُند، اَ تِرس عذابی که اُ اَکَشِه، دور اِووستَن، گیریک اَکُنِن و بلند بلند زاری اَکُنِن و


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ