Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 16:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 فرشتۀ چارُم تاسِ خو رو اَفتُو ایرِخت، و به اَفتُو اجازه داده بو تا بِی مردم وا آتِش بسوزونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 فرشتۀ چهارم پیالۀ خود را بر خورشید فرو ریخت، و خورشید فرمان یافت تا مردم را به آتش بسوزاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و چهارمین، پیاله خود را بر آفتاب ریخت؛ وبه آن داده شد که مردم را به آتش بسوزاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 سپس فرشتهٔ چهارم جامش را روی خورشید خالی کرد تا خورشید با آتش خود همه را بسوزاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 فرشتهٔ چهارم جام خود را بر خورشید ریخت و آن اجازه یافت با گرمای خود آدمیان را بسوزاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 فرشتۀ چهارم جام خود را بر خورشید ریخت و خورشید اجازه یافت تا با گرمای خود آدمیان را بسوزاند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 16:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی وختی اَفتُو در هُند، سُختَن و چونکه ریشه شُنَهَستَه، خشک بودَن.


«نِشُنه‌ئُویی توو اَفتُو و ماه و اِستاله‌ئُو اِبو، و رو زمین ملتُ اَ غُرشت دیریا پریشون اَبِن.


کَبل اَ هُندِنِ اُ روز گَپ و باشکوه خداوند، اَفتُو تار اِبو و ماه وا خون اِبو.


و فرشتهٔ دگه ای که رو آتِش اقتدار ایشَستَه اَ جای کُربُنی در هُند، و وا صدای بلند به اُ که اُ داس تیز ایشَستَه، جار ایزَه و ایگو: «داسِ تیزِت بِسَه و خوشه‌ئُو رو اَ دِرَهت انگورِ زمین واچین، چونکه انگوروش رسیدَن.»


وختی که برّه، مُهر شیشم واز ایکه، مِه نگاه اُمکه، و بیگین، یه زمین جُنبِشت گِپی بو و اَفتُو مثه پِلاس، سیاه بو و کُرص ماه رنگ خون بو.


اُشُ دگه گُشنه نابِن، و دگه چِهنَه نابِن، نه اَفتُو شازَنت، و نه هیچ گرمای سوزُن دگه ای.


فرشتۀ چارُم شیپور خو وا صدا در ایوا، و یه سوم اَفتُو و یه سوم ماه و یه سوم اَ اِستالَه ئُو ضربه شُخوا طوریکه یه سوم اَ نورِشُ تار بو. و یه سوّم اَ روز و همیطوَم یه سوم اَ شُو بدون نور مُندَن.


اِستالَه، چاه هاویه ئو واز ایکه، و دود اَ چاه مثه دود کوره گِپی، بلند بو، و اَفتُو و هوا اَ دود اُ چاه تار بودِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ