Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 15:5 - کتاب مقدس به زبان بندری

5 بعد اَ ایی، اُمدی که معبد، یعنی چادر گواهی توو آسَمُن، واز بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 پس از آن دیدم که معبد، یعنی خیمۀ شهادت، در آسمان گشوده شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و بعد از این دیدم که قدس خیمه شهادت درآسمان گشوده شد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 سپس، نگاه کردم و معبد، یعنی خیمۀ خدا را در آسمان دیدم که به روی همه کاملاً باز بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 بعد از این دیدم اندرون مقدّس خیمهٔ شهادت در آسمان گشوده شد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 پس از این دیدم که معبد، یعنی خیمهٔ شهادت، در آسمان گشوده شد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 15:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همو موکَع، پردۀ معبد اَ بالا تا پایین دو پَرک بو. زمین لرزی و سنگُ تَرَک ایخا.


اُشُ یه نمونه و سایه ای اَ چیزوی آسَمُنیُ خذمت اَکُنِن. به چه که غایه ایی که موسی پیغُمبَر شَواستَه اُ چادِرُ برپا بُکنت، خدا به اُ فَرمُن ایدا و ایگو: «واسار بَش که همِی چیُ طِبکِ الگویی که توو کوه وازِت نِشُن داده بو درست بُکنی.»


اُغایه معبد خدا توو آسَمُن واز بو؛ و صندوکِ عهد اُ میون معبدِش نَمایُن بو. بَرخ آسَمُن، صدای غُرّشت، اِستون و زمین جُنبِشتَه، و تگرگِ شدیدی ایزَه.


اُ لُوِ خو واز ایکه به کُفر گُفتِن به خدا و کُفر گُفتِن به نُمِ اُ و به اُ جایی که تووش زندگی اَکُنت، یعنی به اُشُ که توو آسَمُن زندگی اَکُنِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ