Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 13:17 - کتاب مقدس به زبان بندری

17 تا هیچکَ نِتون خرید یا فروش بُکنت، مگه ایکه اُ نِشُنه ئو ایبَشِت که اُ نِشُنه، یا نُم اُ جناور وحشیَ یا شمارۀ نُمی هَستَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 تا هیچ‌کس نتواند بدون آن علامت بخرد یا بفروشد، و آن علامتْ یا نامِ آن وحش بود، یا شمارۀ نام او.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و اینکه هیچکس خرید و فروش نتواند کرد، جز کسیکه نشان یعنی اسم یا عدد اسم وحش را داشته باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 تا هیچ‌کس نتواند چیزی بخرد مگر این که علامت مخصوص آن وحش، یعنی اسم یا عدد او را بر خود داشته باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 و هیچ‌کس اجازهٔ خرید و فروش نداشت، مگر آنكه علامت حیوان را خواه اسم و خواه عدد بر خود داشته باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 و هیچ‌کس اجازۀ خرید و فروش نداشت، مگر آنکه علامت حیوان، یا اسمش یا عدد نامش، را بر خود داشته باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 13:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَ ایی به بعد هیچکَ به مه آزار نرسونه، به چه که داغوی عیسائو رو جُن خو اُمهَه.


همیطوَم، به همه، اَ کوچِک و گَپ، فَخیر و پولدار، آزاد و غُلُم مجبور ایکه تا رو دَس راستِ خو یا رو پِنِهک خو نِشُنه بُنوسِن.


ایی حکمت شَوات: هَرکَ که فهم ایشَه، بُوال تا شمارهٔ اُ جناور وحشی ئو حساب بُکن، چونکه اُ، شمارۀ یه انسانِن. و شماره ش ششصد و شصت و شیشِن.


گِراه عذاب اُشُ تا ابدالآباد بالا اَرِت. به اُشُ که اُ جناور وحشی و بُتِش اَپَرستَن، و به هَرکَ که نِشُنِ نُمِش کِبول اَکُنت، شُووُ روز آسایش اینین.»


و یه تا فرشته دگه، فرشته سومی، پِی سَرِشُ هُند و وا صدای بلند ایگو: «اگه کسی به اُ جناور وحشی و بُتِش بِپرستِه و نِشُنه اَش، رو پِنِهک یا رو دسِ خو کِبول بُکنت،


چیزی اُمدی که انگار دیریایی اَ شیشه هَستَه که وا آتِش کاطیَ، و همیطوَم اُمدی کسونی که به اُ جناور وحشی و بُتِش و شماره نُمِش چیرَه بودَرِن، کنار دیریایی که اَ شیشه‌اَن، ووستادَرِن و چنگویی که خدا بهشُ ایدادَه توو دَسِشوئَه.


رو پِنِهکِش ایی نُم مرموز نوشته بودَه: «بابِل گَپ، مُمِ فاحشه‌ئُو و زشتی ئُوی زمین.»


اُغایه مِه تختویی اُمدی که کسونی روش نِشتَرِن که اقتدارِ حکم کِردِن بهشُ سپرده بودَه. همیطوَم جُنِ کسونیُ اُمدی که وا خاطر گواهی دادِن دربارۀ عیسی و وا خاطر کَلُم خدا سرُشُ بریده بودَه. اُشُ اُ جناور وحشی یا بُتِش شُنپرستیدَه و نِشُنِش، رو پِنِهک یا دَس خو کِبول شُنَکِردَه. اُشُ دوباره زندَه بودِن و هزار سال وا مسیح حکمرانی شُکِه.


اُشُ روی اُ رو اَگینِن، و نُم اُ، رو پِنِهک اُشُ اِبو.


هَرکَ چیرَه بَشِت، به اُ ستونی توو معبدِ خدا خو اَکُنُم. اُ ابداً اَ اُجا در نِتا. و مِه نُمِ خدا خو، و نُمِ شهر خدا خو، رو اُ اَنویسُم، یعنی اورشلیم جدید که اَ آسَمُن اَ طَرَه خدای مِه زیر اَتات، و همیطوَم نُم جدید خو روش اَنویسُم.


و ایگو: «کَبل اَ ایکه ما به پِنِهک نوکروی خدامُ مُهر بِزِنیم، به زمین یا دیریا یا درهتُ ضرر مَزِنی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ