Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




فلیپیان 4:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 اَ اِفُودیه خواهش اَکُنُم و اَ سینتیخی خواهش اُمهَه که در خداوند همفکر بَشِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 از اِفُودیه استدعا دارم و از سینتیخی تمنا می‌کنم که در خداوند یکرأی باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 از افودیه استدعا دارم و به سنتیخی التماس دارم که در خداوند یک رای باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 در ضمن، از آن دو بانوی گرامی، اِفودیه و سینتیخی التماس می‌کنم با هم آشتی کنند، زیرا متعلق به خداوند هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 از «افودیه» و «سینتیخی» خواهران خود در خداوند استدعا دارم كه با یكدیگر صلح و سازش كنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 از خواهران خود، اِفُودیه، و سینتیخی استدعا دارم در خداوند توافق فکری داشته باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




فلیپیان 4:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نِمِک خُبِن، ولی اگه نِمِک سوری خو اَ دَس هادِه، دگه چطو اِبو دوبارَه سوری بُکنی؟ شما هم در خوتُ نِمِک تُبَشِت و وا همدگه توو صُل و صفا بَشین.»


ای کاکائُن، به نُم خداوندمُ عیسی مسیح اَ شما خواهش اُمهَستِن که همتُ یَکدل بُبین و میونتُ جدایی نَبَشِت بلکه توو فکر و نظر یکی بُبین.


فَکَه بُوالی به هر مقامی که بهش رسیدِیم طِبکِ اُ رفتار بُکنیم.


و وا محبت، وا خاطر کاری که اَکُنِن، خیلی حرمتشُ بُکنی. و وا همدگه توو صُل و سلامتی بَشین.


تقلا بُکنی تا وا همه توو صُل و سلامتی بَشین و مقدّس بَشین، چونکه بدون قدّوسیت هیچکَ خداوندُ ناگینه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ