Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




فلیپیان 3:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 ولی هرچه که بِی مه نَعفَ، به خاطر مسیح ضرر اُمدونست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 امّا آنچه مرا سود بود، آن را به‌خاطر مسیح زیان شمردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 اما آنچه مرا سود میبود، آن را بهخاطرمسیح زیان دانستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 اما اکنون همهٔ این امتیازات را که روزگاری برایم بسیار با ارزش بود، دور ریخته‌ام، تا بتوانم ایمان و امیدم را به مسیح ببندم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 امّا هرچه به نفع من بود آن را به‌خاطر مسیح ضرر محسوب می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 امّا هرچه به نفع من بود آن‌ را به‌خاطر مسیح ضرر محسوب می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




فلیپیان 3:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به آدم چه نَعفی ایشَه که تَمُنِ دنیائو ایبَشِت، ولی جُنِ خو اَ دَس هادِه؟ یا آدم به عوض جُنِ خو چه اِتون هادِه؟


بارتیمائوس عبا خو یه گوشه تُش ایدا، و اَ جا خو جِکی و پهلو عیسی هُند.


«هَرکَ پهلو مه بیاد و اَ بَپُ مُمِش، زنی، چوکُش، و کاکائُش و دادائُش و حتی اَ جُنُ خو نَگذرَه، ناتون شاگرد مه بَشِت.


و همیطو، هیچِتا اَ شما، تا اَ تَمُنی اُنچه که ایشَه دَس نَکِشِت، ناتون شاگرد مه بَشِت.


ارباب، اَ مُباشرِ نادرست وا خاطر ایی زرنگیش تعریف ایکه، چونکه مردم بی ایمُن، تو رابطه با مردم و تو کارُ خو زرنگتِه اَ مردم خدا شِناسَن.


وختی سیر بودِن بکیه گندمُ توو دیریا شُرِخت و غُرابُ سبک شُکِه.


اُ سرکوفتی که وا خاطر مسیحَ، گنجی گَپتِه اَ گنجوی مصر ایدونست، چونکه چِهمی وا اُ پاداشَ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ