Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




فلیمون 1:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 به دادامُ آپْفیا و هم رزمِمُ آرخیپوس، و به کلیسایی که توو لَهَرتِن:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 به خواهر ما آپْفیا و همرزم ما آرخیپوس، و به کلیسایی که در خانه‌ات برپا می‌شود:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و به اپفیه محبوبه و ارخپس همسپاه ما به کلیسایی که در خانه ات میباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 و نیز به خواهر ما اَپفیه، و به همسنگرمان، اَرخیپوس، و به کلیسایی که در خانه‌ات تشکیل می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 و به كلیسایی كه در خانهٔ تو تشكیل می‌شود و به خواهر ما «بانو اپفیه» و «ارخیپس» همكار ما، این نامه تقدیم می‌گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 و به کلیسایی که در خانۀ تو تشکیل می‌شود و به خواهر ما بانو اَپْفیه و همکار ما آرخیپُس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




فلیمون 1:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مه سفارش دادامُ فیبیُ بهتُ اَکُنُم. که خادم کلیسایِ شهر کِنخْریه اَن.


همیطوَم به کلیسایی که توو لَهَرشُن، سلام بِرَسُنی. به عزیزُم اِپینِتوس سلام بِرَسُنین که اَوِّلین کسی هَستَه که توو منطکه آسیا به مسیح ایمُن ایوا.


کلیسائُوی منطکه آسیا بهتُ سلام اَرِسونِن. آکیلا و پْریسکیلا و کلیسایی که توو لَهَرِشُن، در خداوند به شما خیلی سلام اَرِسونِن.


مه لازم اُمدونستِن که اِپافْرودیتوسُ حدتُ بفرستُم، بِی اُ که اَ یه طَرَه کاکام، همکارُم و همرزمُمِن، و اَ یه طَرَه کاصِد و خادم شما بِی رفع احتیاجوی مِن.


به کاکائُن توو لائودیکیه و همیطوَم به نیمفا و کلیسایی که توو لَهَر ایی دادان، سلام مِئو بِرَسُنین.


به آرخیپوس بِگِی: «واسار بَش تا خذمتیُ که در خداوند بهت داده بودِن، وا اَنجُم بِرَسُنی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ