Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 یَکهو، وختی دور و ور خو نگاه شُکِه، جُلَ عیسی، به هیچکَ پهلو خو شُنِدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 به‌ناگاه، چون به اطراف نگریستند، هیچ‌کس دیگر را نزد خود ندیدند، جز عیسی و بس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 در ساعت گرداگرد خود نگریسته، جزعیسی تنها با خود هیچکس را ندیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 ایشان بلافاصله به اطراف نگاه کردند، ولی جز عیسی کسی را ندیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 آنها فوراً به اطراف نگاه كردند، امّا هیچ‌کس را ندیدند، فقط عیسی با آنان بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 آن‌ها فوراً به اطراف نگاه کردند، امّا هیچ‌کس را ندیدند؛ فقط عیسی با آنان بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُغایه یه ابر رو اُشُ سایه ایکردُندُ و صدایی اَ ابر در هُند که، ایگو: «ایین پُس عزیزُم، به اُ گوش هادِین.»


موکعی که اَ کوه زیر شاهُندَه، عیسی بهشُ کَدِکَن ایکه که تا اُ موکعی که پُس انسان اَ مُردَئُن زنده نِبودِن ایی چیزُ که شُدی به کسی نَگِن.


همو موکَع، چِهمُشُ واز بو و به عیسی شُشناخت ولی عیسی اَ جلو چِهمِشُ غیب بو.


وختی صدا کَطع بو، اُشُ به عیسی تهنا شُدی. اُ سه تا شاگرد توو اُ روزُ دربارۀ چیزی که شُدیدَه، تو دلُ خو نگه شُکِه و به کسی چیزی شُنَگُفت.


ایی اِتفاک سه دُفَه تکرار بو و یَکهو سفره وا طَرَه آسَمُن بالا بُردَه بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ