Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 پطرس اینادونست چه بِگِت، چون اُشُ خیلی تِرسیدرِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 پطرس نمی‌دانست چه بگوید، زیرا سخت ترسیده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 از آنرو که نمی دانست چه بگوید، چونکه هراسان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 پطرس این حرف را زد تا چیزی گفته باشد، چون نمی‌دانست چه بگوید و همه از ترس می‌لرزیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 او درست نمی‌دانست چه می‌گوید، چون بسیار ترسیده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 او نمی‌دانست چه می‌گوید، چون او و دیگران بسیار ترسیده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پطرس به عیسی ایگو: «استاد، چِکَک خُبِن که ما ایجاییم. بُوال تا سه تا سِرگ درست بُکنیم، یه تا به تو، یه تا به موسی یه تا هم به الیاس.»


اُغایه یه ابر رو اُشُ سایه ایکردُندُ و صدایی اَ ابر در هُند که، ایگو: «ایین پُس عزیزُم، به اُ گوش هادِین.»


موکعی که اُ دو تا مرد اَ پهلو عیسی شارَفت، پطرس به عیسی ایگُفت: «استاد، خُبِن که ما ایجاییم بُوال سه تا سایِبُن درست بُکنیم، یه تا بِی تو، یه تا بِی موسی و یه تا هم بِی الیاس.» ولی پطرس اینادونست که چه اَگُفتِن.


وختی به اُ اُمدی مثه مُردَه جلو پائُوش کَفتُم. ولی اُ دَس راستش رو مِه ایناها و ایگو: «مَتِرس، مِئُم اَوِّل و آخِر؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ