Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 شیش رو بعد، عیسی به پطرس و یَعکوب و یوحنا ایسِی و به اُشُ با خو بالا یه کوه بلند ایبو تا اُجا تهنا بَشِن. اُجا، جلو چِهمِ اُشُ، شکل عیسی عوض بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 شش روز بعد، عیسی پطرس و یعقوب و یوحنا را برگرفت و آنها را تنها با خود بر فراز کوهی بلند برد تا خلوت کنند. در آنجا، در حضور ایشان، سیمای او دگرگون گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و بعد از شش روز، عیسی پطرس و یعقوب و یوحنا را برداشته، ایشان را تنها بر فراز کوهی به خلوت برد و هیاتش در نظر ایشان متغیر گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 شش روز بعد، عیسی پطرس و یعقوب و یوحنا را برداشت و آنان را بر فراز کوهی بلند، به خلوت برد. در آنجا، ظاهر عیسی در مقابل چشمان ایشان دگرگون شد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 شش روز بعد، عیسی پطرس و یعقوب و یوحنا را برداشت و آنها را با خود به كوه بلندی برد. او در آنجا با این شاگردان تنها بود و در حضور آنها هیئت او تغییر یافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 شش روز بعد، عیسی پطرس و یعقوب و یوحنا را برداشت و آن‌ها را با خود به کوه بلندی برد. او در آنجا با آن‌ها تنها بود و در حضور آن‌ها هیأت او تغییر یافت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی عیسی ایی خبرُ شِشنُت، سوار کایِک بو و اَ اُجا به یه جایِ پرتی رَه. ولی موکعی که مردم واخبر بودِن، اَ شهرُ خو وا پا پیاده دُمبال عیسی راه کَفتَن.


عیسی به پطرس و یَعکوب و یوحنا با خوش ایبُرد. عیسی خیلی پریشونُ بی کرار بو،


بعد اَ اُ، عیسی با یه شکلِ دگه به دو نُفر اَ اُشُ که به طَرَه یه داهاتی شارَفتَه، نَمایُن بو.


و اینَواشت جُلَ پطرس و یَعکوب و کاکای یَعکوب، یوحنا، کسی دگه دُمبالی بِرِت.


یکی اَ اُ روزُ، عیسی به دعا کِردِن وا کوه رَه و کُلِ شُو وا خدا راز و نیاز ایکه.


کلمه، جسم بو و میون ما ساکن بو. ما جلال اُ رو مُدیدِن، جلالی شایستۀ اُ تک پُس که اَ طَرَه بَپ آسَمُنی هُند، پُر اَ فیض و حکیکت.


هم رنگ ایی دنیا مَبَشی، بلکه با تازه بودِن فکرِتُ عوض بُبی. اُغایه اِتونین بُفَهمین خواسته خدا چِن، خواسته خُب و مقبول و تَمُم و کمالش.


ایی سوّمین بارن که وا دیدنتُ اَهُندَم. «هر گِپی بایه با شهادت دو یا سه تا شاهد ثابت بَشِت.»


اُ وا کُدرَتی که بهش کُوّت اَدِت تا همِی چیُ به اطاعت خویی در بیارِه، بدن لَهوِز مائو تبدیل اَکُن تا شبیه بدن پُر جلال خویی بَشِت.


اُغایه مِه یه تخت سفید گِپی و به اُ که روش نِشتَه اُمدی. آسَمُن و زمین اَ محضر اُ در رفتِن و جائی به اُشُ پیدا نِبو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ