Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 چَن تا مُئی کوچِک هم شُهَستَه. پَ عیسی به مُئی ئُو هم برکت ایدا، و ایگو تا مُئی ئُو هم جلو مردم بُنوسِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 چند ماهی کوچک نیز داشتند. پس عیسی آنها را برکت داده، فرمود تا پیش مردم بگذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و چند ماهی کوچک نیز داشتند. آنها را نیز برکت داده، فرمود تا پیش ایشان نهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 چند ماهی کوچک نیز پیدا کردند. ماهی‌ها را نیز برکت داد و به شاگردانش فرمود تا بین مردم تقسیم کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 همچنین چند ماهی كوچک داشتند. عیسی، خدا را برای آنها شكر كرد و دستور داد آنها را بین مردم تقسیم نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 همچنین چند ماهی کوچک داشتند. عیسی، خدا را برای آن‌ها شکر کرد و دستور داد آن‌ها را بین مردم تقسیم نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد به مردم فَرمُن ایدا تا رو سبزهُ بِگِرِن بِنینگِن. اُغایه عیسی پنج تا نُن و دو تا مُئیُ ایگِفت، به آسَمُن نگاه ایکه و به اُ نُن و مُئیُ برکت ایدا. بعد نُنُ ئُو پَرک ایکه و به شاگردُن ایدا و شاگردُن هم به مردم شُدا.


اُغایه عیسی به جمعیت فَرمُن ایدا تا رو زمین بِنینگِن. هفت تا نُنُ ایگِفت و بعد اَ شُکر کِردِن، پَرک ایکه، به شاگردُن خو ایدا تا جلو مردم بُنوسِن؛ شاگردُن اَم جلو جمعیت شُناها.


«به چه پَرِ کاهی که توو چِهم کاکاتِن اِگینی ولی کُندَه دِرَهتی که توو چِهم خوتِن ناگینی؟


عیسی به اُشُ ایگو: «چوکُن، هیچی اَم مُئی تُگِفتِن؟» جواب شُدا: «نه!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ