Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 شاگردُن به عیسی جواب شُدا: «چطوکا کسی اِتون توو ایطو جای پرت به ایی مردم نُن پیدا بُکنت تا سیرشُ بُکنت؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 شاگردان در پاسخ گفتند: «در این بیابان از کجا کسی می‌تواند برای سیر کردن آنها نان فراهم آورد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 شاگردانش وی را جواب دادند: «از کجا کسی میتواند اینها را در این صحرا از نان سیر گرداند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 شاگردانش با تعجب گفتند: «در این بیابان از کجا می‌توانیم برای سیر کردن آنها نان تهیه کنیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 شاگردان در جواب گفتند: «چگونه می‌توان در این بیابان، برای آنها غذا تهیّه كرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 شاگردان در جواب گفتند: «چگونه می‌توان در این بیابان برای آن‌ها نان تهیّه کرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شاگردُنِش شُگُفت: «توو ایطو جایِ پرتی اَ کَمجا اِتونیم نُن کَدِ سیر کِردِن ایکَک جمعیت پیدا بُکنیم؟»


چونکه معجزۀ نُنُ ئُو درک شُنَکِردَه، بلکه دلشُ سنگ بودَه.


اگه به اُشُ گُشنه وا لَهَرُشُ بفرستُم، توو راه ضعف اَکُنِن. بعضی اَ اُشُ اَ راهِ دور هُندَن.»


عیسی ازشُ ایپُرسی: «چَن تا نُن تُهَه؟» اُشُ شُگُفت: «هفت تا.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ